Projekt

Allgemein

Profil

« Zurück | Weiter » 

Revision 06084668

Von martin vor mehr als 13 Jahren hinzugefügt

  • ID 06084668171d78e3a9fcd2948de668c42ded2a45
  • Vorgänger 90a00e9c
  • Nachfolger 9bc34f6e

Updated translation file.

git-svn-id: https://devel.aqbanking.de/svn/aqbanking/trunk@2280 5c42a225-8b10-0410-9873-89b7810ad06e

Unterschiede anzeigen:

po/de.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aqbanking-user@lists.aqbanking.de\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-13 22:19+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2012-01-01 19:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Martin Preuss <martin@aqbanking.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/martin/projekte/c/aqbanking/aqbanking-git/aqbanking\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/martin/projekte/c/aqbanking/aqbanking-git/"
"aqbanking\n"
#: src/libs/aqbanking/country.c:29
msgid "Albania"
......
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch Samoa"
#: src/libs/aqbanking/country.c:31
#: src/libs/aqbanking/country.c:108
#: src/libs/aqbanking/country.c:147
#: src/libs/aqbanking/country.c:153
#: src/libs/aqbanking/country.c:171
#: src/libs/aqbanking/country.c:173
#: src/libs/aqbanking/country.c:182
#: src/libs/aqbanking/country.c:223
#: src/libs/aqbanking/country.c:229
#: src/libs/aqbanking/country.c:230
#: src/libs/aqbanking/country.c:31 src/libs/aqbanking/country.c:108
#: src/libs/aqbanking/country.c:147 src/libs/aqbanking/country.c:153
#: src/libs/aqbanking/country.c:171 src/libs/aqbanking/country.c:173
#: src/libs/aqbanking/country.c:182 src/libs/aqbanking/country.c:223
#: src/libs/aqbanking/country.c:229 src/libs/aqbanking/country.c:230
#: src/libs/aqbanking/country.c:236
msgid "US Dollar"
msgstr "US-Dollar"
......
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: src/libs/aqbanking/country.c:32
#: src/libs/aqbanking/country.c:41
#: src/libs/aqbanking/country.c:46
#: src/libs/aqbanking/country.c:92
#: src/libs/aqbanking/country.c:93
#: src/libs/aqbanking/country.c:94
#: src/libs/aqbanking/country.c:95
#: src/libs/aqbanking/country.c:97
#: src/libs/aqbanking/country.c:100
#: src/libs/aqbanking/country.c:101
#: src/libs/aqbanking/country.c:104
#: src/libs/aqbanking/country.c:107
#: src/libs/aqbanking/country.c:120
#: src/libs/aqbanking/country.c:122
#: src/libs/aqbanking/country.c:139
#: src/libs/aqbanking/country.c:148
#: src/libs/aqbanking/country.c:151
#: src/libs/aqbanking/country.c:155
#: src/libs/aqbanking/country.c:162
#: src/libs/aqbanking/country.c:181
#: src/libs/aqbanking/country.c:190
#: src/libs/aqbanking/country.c:202
#: src/libs/aqbanking/country.c:32 src/libs/aqbanking/country.c:41
#: src/libs/aqbanking/country.c:46 src/libs/aqbanking/country.c:92
#: src/libs/aqbanking/country.c:93 src/libs/aqbanking/country.c:94
#: src/libs/aqbanking/country.c:95 src/libs/aqbanking/country.c:97
#: src/libs/aqbanking/country.c:100 src/libs/aqbanking/country.c:101
#: src/libs/aqbanking/country.c:104 src/libs/aqbanking/country.c:107
#: src/libs/aqbanking/country.c:120 src/libs/aqbanking/country.c:122
#: src/libs/aqbanking/country.c:139 src/libs/aqbanking/country.c:148
#: src/libs/aqbanking/country.c:151 src/libs/aqbanking/country.c:155
#: src/libs/aqbanking/country.c:162 src/libs/aqbanking/country.c:181
#: src/libs/aqbanking/country.c:190 src/libs/aqbanking/country.c:202
#: src/libs/aqbanking/country.c:205
msgid "Euro"
msgstr "Euro"
......
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: src/libs/aqbanking/country.c:34
#: src/libs/aqbanking/country.c:36
#: src/libs/aqbanking/country.c:79
#: src/libs/aqbanking/country.c:106
#: src/libs/aqbanking/country.c:157
#: src/libs/aqbanking/country.c:186
#: src/libs/aqbanking/country.c:187
#: src/libs/aqbanking/country.c:188
#: src/libs/aqbanking/country.c:34 src/libs/aqbanking/country.c:36
#: src/libs/aqbanking/country.c:79 src/libs/aqbanking/country.c:106
#: src/libs/aqbanking/country.c:157 src/libs/aqbanking/country.c:186
#: src/libs/aqbanking/country.c:187 src/libs/aqbanking/country.c:188
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Ostkaribischer Dollar"
......
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"
#: src/libs/aqbanking/country.c:35
#: src/libs/aqbanking/country.c:54
#: src/libs/aqbanking/country.c:172
#: src/libs/aqbanking/country.c:208
#: src/libs/aqbanking/country.c:35 src/libs/aqbanking/country.c:54
#: src/libs/aqbanking/country.c:172 src/libs/aqbanking/country.c:208
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegische Krone"
......
msgid "Australia"
msgstr "Australien"
#: src/libs/aqbanking/country.c:40
#: src/libs/aqbanking/country.c:69
#: src/libs/aqbanking/country.c:70
#: src/libs/aqbanking/country.c:113
#: src/libs/aqbanking/country.c:127
#: src/libs/aqbanking/country.c:160
#: src/libs/aqbanking/country.c:170
#: src/libs/aqbanking/country.c:224
#: src/libs/aqbanking/country.c:40 src/libs/aqbanking/country.c:69
#: src/libs/aqbanking/country.c:70 src/libs/aqbanking/country.c:113
#: src/libs/aqbanking/country.c:127 src/libs/aqbanking/country.c:160
#: src/libs/aqbanking/country.c:170 src/libs/aqbanking/country.c:224
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australischer Dollar"
......
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: src/libs/aqbanking/country.c:48
#: src/libs/aqbanking/country.c:59
#: src/libs/aqbanking/country.c:61
#: src/libs/aqbanking/country.c:65
#: src/libs/aqbanking/country.c:66
#: src/libs/aqbanking/country.c:73
#: src/libs/aqbanking/country.c:48 src/libs/aqbanking/country.c:59
#: src/libs/aqbanking/country.c:61 src/libs/aqbanking/country.c:65
#: src/libs/aqbanking/country.c:66 src/libs/aqbanking/country.c:73
#: src/libs/aqbanking/country.c:216
msgid "Franc de la Communaut&eacute; financi&egrave;re africaine"
msgstr "Franc des afrikanischen Finanzverbundes"
......
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Inseln"
#: src/libs/aqbanking/country.c:74
#: src/libs/aqbanking/country.c:165
#: src/libs/aqbanking/country.c:169
#: src/libs/aqbanking/country.c:179
#: src/libs/aqbanking/country.c:74 src/libs/aqbanking/country.c:165
#: src/libs/aqbanking/country.c:169 src/libs/aqbanking/country.c:179
#: src/libs/aqbanking/country.c:217
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Neuseeländischer Dollar"
......
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faröer"
#: src/libs/aqbanking/country.c:90
#: src/libs/aqbanking/country.c:105
#: src/libs/aqbanking/country.c:90 src/libs/aqbanking/country.c:105
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dänische Krone"
......
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"
#: src/libs/aqbanking/country.c:96
#: src/libs/aqbanking/country.c:164
#: src/libs/aqbanking/country.c:96 src/libs/aqbanking/country.c:164
msgid "Franc des Comptoirs fran&ccedil;ais du Pacifique"
msgstr "CFP-Franc"
......
msgid "Lari "
msgstr "Lari"
#: src/libs/aqbanking/country.c:100
#: src/libs/aqbanking/country.c:101
#: src/libs/aqbanking/country.c:100 src/libs/aqbanking/country.c:101
msgid "Germany "
msgstr "Deutschland"
......
msgstr "Guinea-Bissau"
#: src/libs/aqbanking/country.c:111
msgid "Guinea-Bissau Peso and Franc de la Communaut&eacute; financi&egrave;re africaine"
msgid ""
"Guinea-Bissau Peso and Franc de la Communaut&eacute; financi&egrave;re "
"africaine"
msgstr "Franc Guin&eacute;en"
#: src/libs/aqbanking/country.c:112
......
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: src/libs/aqbanking/country.c:137
#: src/libs/aqbanking/country.c:211
#: src/libs/aqbanking/country.c:137 src/libs/aqbanking/country.c:211
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Schweizer Franken"
......
msgstr "Mali"
#: src/libs/aqbanking/country.c:145
msgid "Franc de la Communaut&eacute; financi&egrave;re africaine and Malian Franc"
msgid ""
"Franc de la Communaut&eacute; financi&egrave;re africaine and Malian Franc"
msgstr "CFA Franc"
#: src/libs/aqbanking/country.c:146
......
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: src/libs/aqbanking/country.c:167
#: src/libs/aqbanking/country.c:193
msgid "West African Franc and Franc de la Communaut&eacute; financi&egrave;re africaine"
#: src/libs/aqbanking/country.c:167 src/libs/aqbanking/country.c:193
msgid ""
"West African Franc and Franc de la Communaut&eacute; financi&egrave;re "
"africaine"
msgstr "Westafrikanischer Franc"
#: src/libs/aqbanking/country.c:168
......
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Süd-Georgien und südliche Sandwichinseln"
#: src/libs/aqbanking/country.c:201
#: src/libs/aqbanking/country.c:228
#: src/libs/aqbanking/country.c:201 src/libs/aqbanking/country.c:228
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Pfund Sterling"
......
msgid "D&ocirc;ng"
msgstr "Dong"
#: src/libs/aqbanking/country.c:235
#: src/libs/aqbanking/country.c:236
#: src/libs/aqbanking/country.c:235 src/libs/aqbanking/country.c:236
msgid "Virgin Islands "
msgstr "Jungferninseln"
......
#: src/libs/aqbanking/job.c:293
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:590
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:592
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
......
#: src/libs/aqbanking/banking_online.c:181
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:2099
msgid "Now the jobs are send via their backends to the credit institutes."
msgstr "Die Aufträge werden durch die zuständigen Module zu den Kreditinstituten gesendet."
msgstr ""
"Die Aufträge werden durch die zuständigen Module zu den Kreditinstituten "
"gesendet."
#: src/libs/aqbanking/banking_online.c:186
msgid "Sending jobs to the bank(s)"
......
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:214
msgid ""
"<html><p>This dialog assists you in importing files.The following steps are:</p><ul><li>select file to import</li><li>select importer module</li><li>select importer profile</li></ul></html>This dialog assists you in importing files.\n"
"<html><p>This dialog assists you in importing files.The following steps are:"
"</p><ul><li>select file to import</li><li>select importer module</"
"li><li>select importer profile</li></ul></html>This dialog assists you in "
"importing files.\n"
"The following steps are:\n"
"- select file to import\n"
"- select importer module\n"
"- select importer profile\n"
msgstr ""
"<html><p>Dieser Dialog unterstützt Sie beim Import von Dateien.Die folgenden Schritte sind:</p> <ul><li>Auswahl der zu importierenden Datei</li><li>Auswahl des Importer-Modules</li><li>Auswahl des zu verwendenden Importer-Profiles</li></ul></html>Dieser Dialog unterstützt Sie beim Import von Dateien.\n"
"<html><p>Dieser Dialog unterstützt Sie beim Import von Dateien.Die folgenden "
"Schritte sind:</p> <ul><li>Auswahl der zu importierenden Datei</"
"li><li>Auswahl des Importer-Modules</li><li>Auswahl des zu verwendenden "
"Importer-Profiles</li></ul></html>Dieser Dialog unterstützt Sie beim Import "
"von Dateien.\n"
"Die folgenden Schritte sind:\n"
"- Auswahl der zu importierenden Datei \n"
"- Auswahl des Importer-Modules\n"
......
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:718
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup_newuser.c:369
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:660
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:718
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:720
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:690
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:843
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:881
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:882
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:651
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
......
msgstr "Alle Dateien (*)\tCSV-Dateien (*.csv;*.CSV)\t*.sta"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbankinfo.c:378
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/libofxhome/dlg_getinst.c:243
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/libofxhome/dlg_getinst.c:244
msgid "Select a Bank"
msgstr "Wählen Sie eine Bank"
......
msgstr "Id\tBankleitzahl\tBenutzerkennung\tKundenkennung\tBenutzername\tModul"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:452
msgid "Id\tBank Code\tBank Name\tAccount Number\tAccount Name\tOwner Name\tModule"
msgid ""
"Id\tBank Code\tBank Name\tAccount Number\tAccount Name\tOwner Name\tModule"
msgstr "Id\tBLZ\tBankname\tKontonummer\tKontoname\tKontoinhaber\tModul"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:776
#, c-format
msgid "<html><p>Do you really want to delete the user <i>%s</i>?</html>Do you really want to delete the user \"%s\"?"
msgstr "<html><p>Wollen Sie den Benutzer <i>%s</i> wirklich löschen?</html>Wollen Sie den Benutzer \"%s\" wirklich löschen?"
msgid ""
"<html><p>Do you really want to delete the user <i>%s</i>?</html>Do you "
"really want to delete the user \"%s\"?"
msgstr ""
"<html><p>Wollen Sie den Benutzer <i>%s</i> wirklich löschen?</html>Wollen "
"Sie den Benutzer \"%s\" wirklich löschen?"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:785
msgid "Delete User"
......
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:421
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:476
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:497
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:611
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:666
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:687
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:583
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:645
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:700
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:721
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:487
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:542
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:563
......
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:950
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1111
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1240
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:914
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:935
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_edituser.c:508
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_edituser.c:534
msgid "Error"
......
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:803
msgid ""
"<html><p>There is at least one account assigned to the selected user.</p><p>Do you want to remove the account(s) and continue removing the user?</p></html>There is at least one account assigned to the selected user.\n"
"<html><p>There is at least one account assigned to the selected user.</"
"p><p>Do you want to remove the account(s) and continue removing the user?</"
"p></html>There is at least one account assigned to the selected user.\n"
"Do you want to remove the account(s) and continue removing the user?"
msgstr "<html><p>Dem gewählten Benutzer ist mindestens ein Konto zugeordnet.</p> Wollen Sie die zugeordneten Konten löschen und anschließend den Benutzer entfernen? </p></html>Dem gewählten Benutzer ist mindestens ein Konto zugeordnet.</p> Wollen Sie die zugeordneten Konten löschen und anschließend den Benutzer entfernen?"
msgstr ""
"<html><p>Dem gewählten Benutzer ist mindestens ein Konto zugeordnet.</p> "
"Wollen Sie die zugeordneten Konten löschen und anschließend den Benutzer "
"entfernen? </p></html>Dem gewählten Benutzer ist mindestens ein Konto "
"zugeordnet.</p> Wollen Sie die zugeordneten Konten löschen und anschließend "
"den Benutzer entfernen?"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:822
#, c-format
......
msgstr "Fehler beim Entfernen des Benutzers: %d"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:906
msgid "Please select the online banking backend the new account is to be created for."
msgstr "Bitte wählen Sie das Onlinebanking-Protokoll welches Sie mit dem neuen Konto verwenden wollen."
msgid ""
"Please select the online banking backend the new account is to be created "
"for."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie das Onlinebanking-Protokoll welches Sie mit dem neuen Konto "
"verwenden wollen."
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:1014
#, c-format
msgid "<html><p>Do you really want to delete the account <i>%s</i>?</html>Do you really want to delete the account \"%s\"?"
msgstr "<html><p>Wollen Sie das Konto <i>%s</i> entfernen?</html>Wollen Sie das Konto \"%s\" entfernen?"
msgid ""
"<html><p>Do you really want to delete the account <i>%s</i>?</html>Do you "
"really want to delete the account \"%s\"?"
msgstr ""
"<html><p>Wollen Sie das Konto <i>%s</i> entfernen?</html>Wollen Sie das "
"Konto \"%s\" entfernen?"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:1023
msgid "Delete Account"
......
msgid "Error deleting account: %d"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Kontos: %d"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbackend.c:285
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbackend.c:269
msgid "Select Backend"
msgstr "Wählen Sie Banking-Modul (Backend)"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbackend.c:300
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbackend.c:284
msgid "Select a backend."
msgstr "Wählen Sie Banking-Modul (Backend)"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:359
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:249
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:537
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:605
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:360
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:538
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:606
msgid "-- select --"
msgstr "-- auswählen --"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:440
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:442
msgid "Edit Account"
msgstr "Konto bearbeiten"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:593
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:595
msgid "Bank Account"
msgstr "Girokonto"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:596
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:598
msgid "Credit Card Account"
msgstr "Kreditkarte"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:599
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:601
msgid "Checking Account"
msgstr "Scheckkonto"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:602
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:604
msgid "Savings Account"
msgstr "Sparkonto"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:605
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:607
msgid "Investment Account"
msgstr "Investmentkonto"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:608
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:610
msgid "Cash Account"
msgstr "Bargeld"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:611
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:613
msgid "Moneymarket Account"
msgstr "Geldmarktkonto"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:894
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:915
msgid "Unable to lock account. Maybe already in use?"
msgstr "Der exklusive Zugriff auf das Konto ist gescheitert. Eventuell ist das Konto bereits in Benutzung?"
msgstr ""
"Der exklusive Zugriff auf das Konto ist gescheitert. Eventuell ist das Konto "
"bereits in Benutzung?"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:895
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:916
......
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:472
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:478
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:499
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:668
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:689
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:702
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:723
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:544
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:565
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:916
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:937
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_edituser.c:510
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_edituser.c:536
msgid "Dismiss"
msgstr "Schließen"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:915
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:936
msgid "Unable to unlock account."
msgstr "Exklusiver Zugriff auf das Konto konnte nicht freigegeben werden."
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:178
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:182
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:306
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:307
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:183
msgid "Edit User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:450
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:477
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:667
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:701
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:543
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_edituser.c:509
msgid "Unable to lock user. Maybe already in use?"
msgstr "Auf den Benutzer konnte nicht exklusiv zugegriffen werden. Eventuell wird der bereits verwendet?"
msgstr ""
"Auf den Benutzer konnte nicht exklusiv zugegriffen werden. Eventuell wird "
"der bereits verwendet?"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:471
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:498
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:688
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:722
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:564
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_edituser.c:535
msgid "Unable to unlock user."
......
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup_newuser.c:266
msgid ""
"<html><p>This dialog assists you in creating an online banking user.The following steps are:</p><ul><li>select the banking protocol</li><li>select the type of user to create</li></ul></html>This dialog assists you in creating an online banking user.\n"
"<html><p>This dialog assists you in creating an online banking user.The "
"following steps are:</p><ul><li>select the banking protocol</li><li>select "
"the type of user to create</li></ul></html>This dialog assists you in "
"creating an online banking user.\n"
"The following steps are:\n"
" - select the banking protocol\n"
" - select the type of user to create\n"
msgstr ""
"<html><p>Dieser Dialog unterstützt Sie bei der Einrichtung eines Onlinebanking-Benutzers. Die folgenden Schritte werden durchgeführt:</p> <ul><li>Auswahl des Onlinebanking-Protokolles</li> <li>Auswahl des Benutzertyps (Chipkarte, Schlüsseldatei etc)</li> </ul></html> Dieser Dialog unterstützt Sie bei der Einrichtung eines Onlinebanking-Benutzers.\n"
"<html><p>Dieser Dialog unterstützt Sie bei der Einrichtung eines "
"Onlinebanking-Benutzers. Die folgenden Schritte werden durchgeführt:</p> "
"<ul><li>Auswahl des Onlinebanking-Protokolles</li> <li>Auswahl des "
"Benutzertyps (Chipkarte, Schlüsseldatei etc)</li> </ul></html> Dieser Dialog "
"unterstützt Sie bei der Einrichtung eines Onlinebanking-Benutzers.\n"
"Die folgenden Schritte werden durchgeführt:\n"
"- Auswahl des Onlinebanking-Protokolles\n"
"- Auswahl des Benutzertyps (Chipkarte, Schlüsseldatei etc)\n"
......
msgstr "Ausführen"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_usertype_pagedefault.c:80
msgid "<html><p>Click on the <i>run</i> button below to create the user.</p></html>Click on the RUN button below to create the user."
msgstr "<html><p>Klicken Sie auf <i>Ausführen</i> um den Benutzer anzulegen.</p></html> Klicken Sie auf AUSFÜHREN um den Benutzer anzulegen."
msgid ""
"<html><p>Click on the <i>run</i> button below to create the user.</p></"
"html>Click on the RUN button below to create the user."
msgstr ""
"<html><p>Klicken Sie auf <i>Ausführen</i> um den Benutzer anzulegen.</p></"
"html> Klicken Sie auf AUSFÜHREN um den Benutzer anzulegen."
#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:751
#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:897
msgid "Empty SWIFT file, aborting"
msgstr "Leeres SWIFT-Dokument, abgebrochen"
#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:771
#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:917
msgid "Reading SWIFT document"
msgstr "Lese SWIFT Dokument"
#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:803
#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:949
msgid "Parsing SWIFT data"
msgstr "Analysiere SWIFT Daten"
#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:808
#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:954
msgid "Error parsing SWIFT data"
msgstr "Fehler bei der Analyse der SWIFT-Daten"
#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:819
#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:965
msgid "Empty SWIFT document, aborting"
msgstr "Leeres SWIFT-Dokument, abgebrochen"
#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:829
#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:975
msgid "Importing SWIFT data"
msgstr "Importieren SWIFT-Daten"
#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:834
#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:980
msgid "Error importing SWIFT data"
msgstr "Fehler beim Importieren der SWIFT-Daten"
#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:840
#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:986
msgid "Swift document successfully imported"
msgstr "SWIFT-Dokument erfolgreich importiert"
......
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:694
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:708
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:737
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1003
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1002
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"
......
msgstr "Die Benutzerinformationen sind aktuell."
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:46
msgid "Based on the client timestamp, the client has the latest information. The response does not supply any additional information."
msgstr "Die Benutzerdaten sind bereits aktuell, die Antwort des Servers enthält keine weiteren Daten."
msgid ""
"Based on the client timestamp, the client has the latest information. The "
"response does not supply any additional information."
msgstr ""
"Die Benutzerdaten sind bereits aktuell, die Antwort des Servers enthält "
"keine weiteren Daten."
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:47
msgid "General error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:47
msgid "Error other than those specified by the remaining error codes. (Note: Servers should provide a more specific error whenever possible. Error code 2000 should be reserved for cases in which a more specific code is not available.)"
msgstr "Es ist ein allgemeiner Fehler aufgetreten, auf den kein spezieller Fehlercode paßt."
msgid ""
"Error other than those specified by the remaining error codes. (Note: "
"Servers should provide a more specific error whenever possible. Error code "
"2000 should be reserved for cases in which a more specific code is not "
"available.)"
msgstr ""
"Es ist ein allgemeiner Fehler aufgetreten, auf den kein spezieller "
"Fehlercode paßt."
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:48
msgid "Invalid account"
......
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:49
msgid "Account error not specified by the remaining error codes."
msgstr "Es ist ein allgemeiner Fehler im Zusammenhang mit einem Konto ausgetreten, der nicht näher spezifiziert ist."
msgstr ""
"Es ist ein allgemeiner Fehler im Zusammenhang mit einem Konto ausgetreten, "
"der nicht näher spezifiziert ist."
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:50
msgid "Account not found"
......
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:50
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:53
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:56
msgid "The specified account number does not correspond to one of the user's accounts."
msgstr "Das angegebene Konto existiert nicht oder gehört nicht zum aufrufenden Benutzer."
msgid ""
"The specified account number does not correspond to one of the user's "
"accounts."
msgstr ""
"Das angegebene Konto existiert nicht oder gehört nicht zum aufrufenden "
"Benutzer."
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:51
msgid "Account closed"
......
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:51
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:54
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:57
msgid "The specified account number corresponds to an account that has been closed."
msgid ""
"The specified account number corresponds to an account that has been closed."
msgstr "Das angegebene Konto ist geschlossen."
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:52
......
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:52
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:55
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:58
msgid "The user is not authorized to perform this action on the account, or the server does not allow this type of action to be performed on the account."
msgstr "Der Benutzer hat keine Berechtigung für diesen Auftrag mit dem angegebenen Konto, oder der Server unterstützt diesen Auftrag nicht mit dem angegebenen Konto."
msgid ""
"The user is not authorized to perform this action on the account, or the "
"server does not allow this type of action to be performed on the account."
msgstr ""
"Der Benutzer hat keine Berechtigung für diesen Auftrag mit dem angegebenen "
"Konto, oder der Server unterstützt diesen Auftrag nicht mit dem angegebenen "
"Konto."
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:53
msgid "Source account not found"
......
msgstr "Ungültiger Betrag"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:59
msgid "The specified amount is not valid for this action; for example, the user specified a negative payment amount."
msgstr "Der angegebene Betrag ist für diesen Auftrag ungültig (z.B. negativer Betrag bei Überweisungen)"
msgid ""
"The specified amount is not valid for this action; for example, the user "
"specified a negative payment amount."
msgstr ""
"Der angegebene Betrag ist für diesen Auftrag ungültig (z.B. negativer Betrag "
"bei Überweisungen)"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:60
msgid "Date too soon"
msgstr "Datum liegt zu nahe in der Zukunft"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:60
msgid "The server cannot process the requested action by the date specified by the user."
msgstr "Der Server kann diesen Auftrag nicht bis zum angegebenen Datum ausführen."
msgid ""
"The server cannot process the requested action by the date specified by the "
"user."
msgstr ""
"Der Server kann diesen Auftrag nicht bis zum angegebenen Datum ausführen."
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:61
msgid "Date too far in future"
......
msgstr "Überweisung bereits übermittelt"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:62
msgid "Transaction has entered the processing loop and cannot be modified/cancelled using OFX. The transaction may still be cancelled or modified using other means (for example, a phone call to Customer Service)."
msgstr "Die Überweisung wird bereits verarbeitet und kann nicht mehr über OFX geändert oder abgebrochen werden (eventuell ist dies aber immer noch telefonisch möglich)."
msgid ""
"Transaction has entered the processing loop and cannot be modified/cancelled "
"using OFX. The transaction may still be cancelled or modified using other "
"means (for example, a phone call to Customer Service)."
msgstr ""
"Die Überweisung wird bereits verarbeitet und kann nicht mehr über OFX "
"geändert oder abgebrochen werden (eventuell ist dies aber immer noch "
"telefonisch möglich)."
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:63
msgid "Already canceled"
msgstr "Überweisung bereits zurückgezogen"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:63
msgid "The transaction cannot be canceled or modified because it has already been canceled."
msgstr "Die Überweisung kann nicht mehr geändert oder zurückgezogen werden, weil sie bereits zurückgezogen wurde."
msgid ""
"The transaction cannot be canceled or modified because it has already been "
"canceled."
msgstr ""
"Die Überweisung kann nicht mehr geändert oder zurückgezogen werden, weil sie "
"bereits zurückgezogen wurde."
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:64
msgid "Unknown server ID"
......
msgstr "Ungültiges Datum"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:66
msgid "The specified datetime stamp cannot be parsed; for instance, the datetime stamp specifies 25:00 hours."
msgid ""
"The specified datetime stamp cannot be parsed; for instance, the datetime "
"stamp specifies 25:00 hours."
msgstr "Das angegebene Datum ist ungültig (z.B. 25:00 Uhr)"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:67
......
msgstr "Version nicht unterstützt"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:67
msgid "The server does not support the requested version. The version of the message set specified by the client is not supported by this server."
msgid ""
"The server does not support the requested version. The version of the "
"message set specified by the client is not supported by this server."
msgstr "Der Server unterstützt die angegebene Version der Nachricht nicht."
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:68
......
msgstr "Unbekannte Transaktionskennung"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:69
msgid "The specified FITID/BILLID does not exist or no longer exists. [BILLID not found in the billing message sets]"
msgstr "Die angegebene Transaktionskennung/Rechnungsnummer existiert nicht (mehr)."
msgid ""
"The specified FITID/BILLID does not exist or no longer exists. [BILLID not "
"found in the billing message sets]"
msgstr ""
"Die angegebene Transaktionskennung/Rechnungsnummer existiert nicht (mehr)."
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:70
msgid "Branch ID missing"
msgstr "Branchenkennung fehlt."
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:70
msgid "A <BRANCHID> value must be provided in the <BANKACCTFROM> aggregate for this country system, but this field is missing."
msgid ""
"A <BRANCHID> value must be provided in the <BANKACCTFROM> aggregate for this "
"country system, but this field is missing."
msgstr "Die Branchenkennung fehlt obwohl sie erforderlich ist."
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:71
......
msgstr "Bankname paßt nicht zur Bankkennung"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:71
msgid "The value of <BANKNAME> in the <EXTBANKACCTTO> aggregate is inconsistent with the value of <BANKID> in the <BANKACCTTO> aggregate."
msgstr "Der angegebene Name der Zielbank stimmt nicht mit der angegebenen Kennung der Bank überein."
msgid ""
"The value of <BANKNAME> in the <EXTBANKACCTTO> aggregate is inconsistent "
"with the value of <BANKID> in the <BANKACCTTO> aggregate."
msgstr ""
"Der angegebene Name der Zielbank stimmt nicht mit der angegebenen Kennung "
"der Bank überein."
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:72
msgid "Invalid date range"
msgstr "Ungültiger Datumsbereich"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:72
msgid "Response for non-overlapping dates, date ranges in the future, et cetera."
msgstr "Der angegebene Datumsbereich ist ungültig (z.B. nicht überlappend, in der Zukunft, o.a.)."
msgid ""
"Response for non-overlapping dates, date ranges in the future, et cetera."
msgstr ""
"Der angegebene Datumsbereich ist ungültig (z.B. nicht überlappend, in der "
"Zukunft, o.a.)."
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:73
msgid "Requested element unknown"
msgstr "Angefordertes Element ist unbekannt"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:73
msgid "One or more elements of the request were not recognized by the server or the server (as noted in the FI Profile) does not support the elements. The server executed the element transactions it understood and supported. For example, the request file included private tags in a <PMTRQ> but the server was able to execute the rest of the request."
msgid ""
"One or more elements of the request were not recognized by the server or the "
"server (as noted in the FI Profile) does not support the elements. The "
"server executed the element transactions it understood and supported. For "
"example, the request file included private tags in a <PMTRQ> but the server "
"was able to execute the rest of the request."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:74
......
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:74
msgid "This error code may appear <SYNCERROR> element of an <xxxSYNCRS> wrapper (in <PRESDLVMSGSRSV1> and V2 message set responses) or the <CODE> contained in any embedded transaction wrappers within a sync response. The corresponding sync request wrapper included <REJECTIFMISSING>Y with <REFRESH>Y or <TOKENONLY>Y, which is illegal."
msgid ""
"This error code may appear <SYNCERROR> element of an <xxxSYNCRS> wrapper (in "
"<PRESDLVMSGSRSV1> and V2 message set responses) or the <CODE> contained in "
"any embedded transaction wrappers within a sync response. The corresponding "
"sync request wrapper included <REJECTIFMISSING>Y with <REFRESH>Y or "
"<TOKENONLY>Y, which is illegal."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:75
......
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:75
msgid "<REJECTIFMISSING>Y and embedded transactions appeared in the request sync wrapper and the provided <TOKEN> was out of date. This code should be used in the <SYNCERROR> of the response sync wrapper."
msgid ""
"<REJECTIFMISSING>Y and embedded transactions appeared in the request sync "
"wrapper and the provided <TOKEN> was out of date. This code should be used "
"in the <SYNCERROR> of the response sync wrapper."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:76
......
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:76
msgid "Used in response transaction wrapper for embedded transactions when <SYNCERROR>6501 appears in the surrounding sync wrapper."
msgid ""
"Used in response transaction wrapper for embedded transactions when "
"<SYNCERROR>6501 appears in the surrounding sync wrapper."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:77
......
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:82
msgid "The server cannot process the request because the specified account does not have enough funds."
msgid ""
"The server cannot process the request because the specified account does not "
"have enough funds."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:83
......
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:83
msgid "The server does not allow modifications to one or more values in a modification request."
msgid ""
"The server does not allow modifications to one or more values in a "
"modification request."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:84
......
msgstr "Ungültige Eingabe"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:86
msgid "The specified frequency <FREQ> does not match one of the accepted frequencies for recurring transactions."
msgid ""
"The specified frequency <FREQ> does not match one of the accepted "
"frequencies for recurring transactions."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:87
......
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:101
msgid "The server does not support investment positions for the specified date."
msgid ""
"The server does not support investment positions for the specified date."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:102
......
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:106
msgid "The server will send the user ID and password via postal mail, e-mail, or another means. The accompanying message will provide details."
msgid ""
"The server will send the user ID and password via postal mail, e-mail, or "
"another means. The accompanying message will provide details."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:107
......
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:109
msgid "The server does not support the service <SVC> specified in the service-activation request."
msgid ""
"The server does not support the service <SVC> specified in the service-"
"activation request."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:110
......
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:111
msgid "The FI requires the client to provide the <FI> aggregate in the <SONRQ> request, but either none was provided, or the one provided was invalid."
msgid ""
"The FI requires the client to provide the <FI> aggregate in the <SONRQ> "
"request, but either none was provided, or the one provided was invalid."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:112
......
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:118
msgid "The user must change his or her <USERPASS> number as part of the next OFX request."
msgid ""
"The user must change his or her <USERPASS> number as part of the next OFX "
"request."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:119
......
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:119
msgid "The user cannot signon because he or she entered an invalid user ID or password."
msgid ""
"The user cannot signon because he or she entered an invalid user ID or "
"password."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:120
......
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:120
msgid "The server allows only one connection at a time, and another user is already signed on. Please try again later."
msgid ""
"The server allows only one connection at a time, and another user is already "
"signed on. Please try again later."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:121
......
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:121
msgid "The server has received too many failed signon attempts for this user. Please call the FI's technical support number."
msgid ""
"The server has received too many failed signon attempts for this user. "
"Please call the FI's technical support number."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:122
......
msgstr "DTAUS-Objekt konnte nicht erstellt werden"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:123
msgid "The server could not generate random data as requested by the <CHALLENGERQ>."
msgid ""
"The server could not generate random data as requested by the <CHALLENGERQ>."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:124
......
msgstr "Noch nicht unterstützt.\n"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:124
msgid "The server does not support the country specified in the <COUNTRY> field of the <SONRQ> aggregate."
msgid ""
"The server does not support the country specified in the <COUNTRY> field of "
"the <SONRQ> aggregate."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:125
......
msgstr "Fehler: Mehrfachsignaturen sind bisher noch nicht unterstützt"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:125
msgid "The server does not support signons not accompanied by some other transaction."
msgid ""
"The server does not support signons not accompanied by some other "
"transaction."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:126
......
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:126
msgid "The OFX block associated with the signon does not contain a pin change request and should."
msgid ""
"The OFX block associated with the signon does not contain a pin change "
"request and should."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:127
......
msgstr "Wert für Betrag in Umsatz-Teilbuchung"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:127
msgid "Current user is not authorized to perform this action on behalf of the <USERID>."
msgid ""
"Current user is not authorized to perform this action on behalf of the "
"<USERID>."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:128
......
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:130
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:583
#, fuzzy
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige Eingabe"
......
msgstr "Antwort konnte nicht kodiert werden"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:131
msgid "The server was unable to retrieve the information at this URL (e.g., an HTTP 400 or 500 series error)."
msgid ""
"The server was unable to retrieve the information at this URL (e.g., an HTTP "
"400 or 500 series error)."
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:132
......
msgstr "Status des Umsatzabrufes"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:189
msgid "Credit"
msgstr "Kredit"
#, fuzzy
msgid "Generic credit"
msgstr "Allgemein "
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:193
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#, fuzzy
msgid "Generic debit"
msgstr "Allgemein "
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:197
msgid "Interest"
msgstr "Zinsen"
msgid "Interest earned or paid (Note: Depends on signage of amount)"
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:201
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:205
msgid "Fee"
msgstr "Gebühren"
msgid "FI fee"
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:209
msgid "Service charge"
......
#. misc
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:217
msgid "Cash dispenser"
msgstr "Geldautomat"
msgid "ATM debit or credit (Note: Depends on signage of amount)"
msgstr ""
#. misc
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:221
msgid "Point of sale"
msgstr "Händler"
msgid "Point of sale debit or credit (Note: Depends on signage of amount)"
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:229
msgid "Check"
......
#. FIXME: not sure
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:237
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""
#. FIXME: not sure
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:241
......
msgstr "Lastschrift"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:249
msgid "Standing order"
msgstr "Dauerauftrag"
#, fuzzy
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Ausführungstag (Daueraufträge)"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:253
msgid "Other"
msgstr ""
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:257
#, fuzzy
msgid "Unknown transaction type"
msgstr "Eindeutige Umsatz-ID"
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_acctinfotrnrs.c:61
msgid "Status for account info request"
......
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/account.c:57
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/account.c:67
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:175
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:187
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:176
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:188
msgid "AqBanking Settings Database Error"
msgstr "AqBanking-Datenbankfehler"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/account.c:58
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/account.c:68
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:176
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:188
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:177
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:189
msgid "Your settings database might be in an inconsistent state!"
msgstr "Ihre AqBanking-Konfiguration ist möglicherweise inkonsistent! "
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/message.c:948
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/message.c:949
msgid "Bad message number, ignoring"
msgstr "Fehlerhafte Nachrichten-Nummer (ignoriert)"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/message.c:1012
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/message.c:1013
msgid "Dialog id does not match, ignoring"
msgstr "Ignoriere unerwartete Dialog-ID"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/message.c:1020
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/message.c:1021
msgid "Bad message reference number, ignoring"
msgstr "Fehlerhafte Nachrichtenreferenz (ignoriert)"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/message.c:1029
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/message.c:1030
#, fuzzy
msgid "No message reference found, ignoring"
msgstr "Fehlerhafte Nachrichtenreferenz (ignoriert)"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1156
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1244
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1169
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1257
msgid " You must only enter numbers, not letters."
msgstr " Es dürfen nur Zahlen eingegeben werden, keine Buchstaben."
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1160
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1173
#, c-format
msgid ""
"Please enter a new PIN for \n"
"user %s at %s\n"
"The input must be at least %d characters long.%s<html><p>Please enter a new PIN for user <i>%s</i> at <i>%s</i>.</p><p>The input must be at least %d characters long.%s</p></html>"
"The input must be at least %d characters long.%s<html><p>Please enter a new "
"PIN for user <i>%s</i> at <i>%s</i>.</p><p>The input must be at least %d "
"characters long.%s</p></html>"
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine neue PIN für \n"
"Benutzer %s bei %s\n"
"ein. Die PIN muß mindestens %d Zeichen lang sein.%s<html><p>Bitte geben Sie eine neue PIN für Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein.</p><p>Die PIN muß mindestens %d Zeichen lang sein.%s</p></html>"
"ein. Die PIN muß mindestens %d Zeichen lang sein.%s<html><p>Bitte geben Sie "
"eine neue PIN für Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein.</p><p>Die PIN muß "
"mindestens %d Zeichen lang sein.%s</p></html>"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1181
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1194
#, c-format
msgid ""
"Please enter the PIN for \n"
......
msgstr ""
"Bitte geben Sie die PIN für \n"
"Benutzer %s bei %s\n"
"ein.%s<html>Bitte geben Sie die PIN für Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein.<br>%s</html>"
"ein.%s<html>Bitte geben Sie die PIN für Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein."
"<br>%s</html>"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1203
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1216
msgid "Enter PIN"
msgstr "PIN-Eingabe"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1248
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1261
#, c-format
msgid ""
"Please enter a new password for \n"
"user %s at %s\n"
"The input must be at least %d characters long.%s<html><p>Please enter a new password for user <i>%s</i> at <i>%s</i>.</p><p>The input must be at least %d characters long.%s</p></html>"
"The input must be at least %d characters long.%s<html><p>Please enter a new "
"password for user <i>%s</i> at <i>%s</i>.</p><p>The input must be at least "
"%d characters long.%s</p></html>"
msgstr ""
"Bitte geben Sie ein neues Passwort für \n"
"Benutzer %s bei %s\n"
"ein. Das Passwort muß mindestens %d Zeichen lang sein.%s<html><p>Bitte geben Sie ein neues Passwort für Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein.</p><p>Das Passwort muß mindestens %d Zeichen lang sein.%s</p></html>"
"ein. Das Passwort muß mindestens %d Zeichen lang sein.%s<html><p>Bitte geben "
"Sie ein neues Passwort für Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein.</p><p>Das "
"Passwort muß mindestens %d Zeichen lang sein.%s</p></html>"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1269
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1282
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password for \n"
"user %s at %s\n"
"%s<html>Please enter the password for user <i>%s</i> at<i>%s</i>.<br>%s</html>"
"%s<html>Please enter the password for user <i>%s</i> at<i>%s</i>.<br>%s</"
"html>"
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort für \n"
"Benutzer %s bei %s\n"
"ein.%s<html>Bitte geben Sie das Passwort für Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein.<br>%s</html>"
"ein.%s<html>Bitte geben Sie das Passwort für Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</"
"i> ein.<br>%s</html>"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1291
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1304
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/provider.c:1475
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/provider.c:1566
msgid "Enter Password"
msgstr "Passwort eingeben"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1330
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1343
#, c-format
msgid ""
"Please enter the next TAN\n"
"for user %s at %s.<html>Please enter the next TAN for user <i>%s</i> at <i>%s</i>.</html>"
"for user %s at %s.<html>Please enter the next TAN for user <i>%s</i> at <i>"
"%s</i>.</html>"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die nächste TAN\n"
"für Benutzer %s bei %s ein <html> Bitte geben Sie die nächste TAN für Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein. </html>"
"für Benutzer %s bei %s ein <html> Bitte geben Sie die nächste TAN für "
"Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein. </html>"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1347
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1412
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1360
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1443
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1964
msgid "Enter TAN"
msgstr "TAN-Eingabe"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1387
#, c-format
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1405
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1902
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1933
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the TAN\n"
"for user %s at %s.\n"
"The server provided the following challenge:\n"
"%s<html><p>Please enter the TAN for user <i>%s</i> at <i>%s</i>.</p><p>The server provided the following challenge:</p><p align=\"center\" ><font color=\"blue\">%s</font></p></html>"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Bank ein."
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1410
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1426
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1954
msgid "The server provided the following challenge:"
msgstr ""
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1420
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the TAN for user <i>%s</i> at <i>%s</i>."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die TAN \n"
"für Benutzer %s bei %s ein.\n"
"Der Server fragt Sie nach folgendem \n"
"TAN-Index: %s\n"
"<html><p>Bitte geben Sie die TAN für Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein.</p><p>Der Server fragt Sie nach folgendem TAN-Index:</p><p align=\"center\"><font color=\"blue\">%s</font></p></html>"
"Bitte geben Sie die nächste TAN\n"
"für Benutzer %s bei %s ein <html> Bitte geben Sie die nächste TAN für "
"Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein. </html>"
#. create own text
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1911
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1948
#, fuzzy
msgid "Please enter the TAN from the device."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Profil ein."
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:1713
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:1755
msgid "AH_JOB|-- no account id --"
msgstr "-- keine Kontonummer --"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:1720
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:1762
msgid "AH_JOB|-- no bank code --"
msgstr "-- keine Bankleitzahl --"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:1728
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:1770
msgid "Received account:"
msgstr "Empfangenes Konto:"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:1852
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:1841
msgid "Extended account information available"
msgstr ""
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:1848
msgid "Extended account information is not available, some jobs might not work"
msgstr ""
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:1899
msgid "Bank message received"
msgstr "Banknachricht erhalten"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2114
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2192
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2162
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2240
msgid "Response without security info (internal)"
msgstr "Empfangene Antwort hat keine Sicherheitsinformationen (interne Nachricht)"
msgstr ""
"Empfangene Antwort hat keine Sicherheitsinformationen (interne Nachricht)"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2126
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2174
msgid "Response encrypted with invalid key"
msgstr "Empfangene Antwort ist mit ungültigem Schlüssel verschlüsselt"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2137
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2185
msgid "Response is not encrypted as expected"
msgstr "Empfangene Antwort ist auf unerwartete Art verschlüsselt"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2208
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2256
msgid "Invalid bank signature"
msgstr "Ungültige Banksignatur"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2224
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2272
msgid "Response not signed by the bank"
msgstr "Empfangene Antwort ist von der Bank nicht signiert"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2232
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2280
msgid "Security Warning"
msgstr "Sicherheitswarnung"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2234
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2282
msgid ""
"The HBCI response of the bank has not been signed by the bank, \n"
"contrary to what has been expected. This can be the case because the \n"
......
"stopped signing the HBCI responses. If the bank is concerned about \n"
"your security, it should not stop signing the HBCI responses. \n"
" \n"
"Do you nevertheless want to accept this response this time or always?<html><p>The HBCI response of the bank has not been signed by the bank, \n"
"Do you nevertheless want to accept this response this time or always?"
"<html><p>The HBCI response of the bank has not been signed by the bank, \n"
"contrary to what has been expected. This can be the case because the \n"
"bank just stopped signing their HBCI responses. This error message \n"
"would also occur if there were a replay attack against your computer \n"
......
"</p><p>Please contact your bank and ask them whether their HBCI server \n"
"stopped signing the HBCI responses. If the bank is concerned about \n"
"your security, it should not stop signing the HBCI responses. \n"
"</p><p>Do you nevertheless want to accept this response this time or always?</p></html>"
"</p><p>Do you nevertheless want to accept this response this time or always?"
"</p></html>"
msgstr ""
"Die HBCI-Antwort der Bank ist nicht von der Bank signiert, anders als\n"
"erwartet. Dies kann der Fall sein, wenn die Bank soeben ihre\n"
......
"Wollen Sie trotzdem die Antwort dieses Mal oder für immer akzeptieren?\n"
"</p></html>"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2259
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2307
msgid "Accept this time"
msgstr "Dieses Mal akzeptieren"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2260
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2308
msgid "Accept always"
msgstr "Für immer akzeptieren"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2261
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2309
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2265
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2313
msgid "User accepts this unsigned response"
msgstr "Benutzer hat die unsignierte Antwort akzeptiert"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2273
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2321
msgid "User accepts all further unsigned responses"
msgstr "Benutzer akzeptiert unsignierte Antworten dauerhaft"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2282
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2330
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
......
msgstr "Dialog wurde nicht abgebrochen, PIN scheint gültig zu sein"
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/accountjobs/accountjob.c:85
msgid "This job needs an account suffix, but your bank didn't provide one. Therefore this job is not supported with your account."
msgstr "Dieser Auftrag benötigt ein Unterkontomerkmal, welches Ihre Bank allerdings nicht überträgt. Daher wird dieser Auftrag mit dem angegebenen Konto nicht unterstützt."
#, fuzzy
msgid ""
"This job needs an account suffix, but your bank didn't provide one. "
"Therefore this job is not supported with your account.\n"
"Setting a higher HBCI version in the user settings might fix the problem."
msgstr ""
"Dieser Auftrag benötigt ein Unterkontomerkmal, welches Ihre Bank allerdings "
"nicht überträgt. Daher wird dieser Auftrag mit dem angegebenen Konto nicht "
"unterstützt."
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/accountjobs/jobgettransactions.c:109
msgid ""
... Dieser Diff wurde abgeschnitten, weil er die maximale Anzahl anzuzeigender Zeilen überschreitet.

Auch abrufbar als: Unified diff