Projekt

Allgemein

Profil

Herunterladen (201 KB) Statistiken
| Zweig: | Markierung: | Revision:
# translation of de.po to deutsch
# Markus Frisch, 2005.
# Martin Preuss <martin@libchipcard.de>, 2005, 2007, 2008.
# Martin Preuss <martin@aqbanking.de>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aqbanking-user@lists.aqbanking.de\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-12 22:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-13 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Martin Preuss <martin@aqbanking.de>\n"
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-Basepath: /home/martin/projekte/c/aqbanking/aqbanking-git/"
"aqbanking\n"

#: src/libs/aqbanking/country.c:29
msgid "Albania"
msgstr "Albanien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:29
msgid "Lek"
msgstr "Lek"

#: src/libs/aqbanking/country.c:30
msgid "Algeria"
msgstr "Algerien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:30
msgid "Algerian Dinar"
msgstr "Algerischer Dinar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:31
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikanisch Samoa"

#: src/libs/aqbanking/country.c:31 src/libs/aqbanking/country.c:108
#: src/libs/aqbanking/country.c:147 src/libs/aqbanking/country.c:153
#: src/libs/aqbanking/country.c:171 src/libs/aqbanking/country.c:173
#: src/libs/aqbanking/country.c:182 src/libs/aqbanking/country.c:223
#: src/libs/aqbanking/country.c:229 src/libs/aqbanking/country.c:230
#: src/libs/aqbanking/country.c:236
msgid "US Dollar"
msgstr "US-Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:32
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"

#: src/libs/aqbanking/country.c:32 src/libs/aqbanking/country.c:41
#: src/libs/aqbanking/country.c:46 src/libs/aqbanking/country.c:92
#: src/libs/aqbanking/country.c:93 src/libs/aqbanking/country.c:94
#: src/libs/aqbanking/country.c:95 src/libs/aqbanking/country.c:97
#: src/libs/aqbanking/country.c:100 src/libs/aqbanking/country.c:101
#: src/libs/aqbanking/country.c:104 src/libs/aqbanking/country.c:107
#: src/libs/aqbanking/country.c:120 src/libs/aqbanking/country.c:122
#: src/libs/aqbanking/country.c:139 src/libs/aqbanking/country.c:148
#: src/libs/aqbanking/country.c:151 src/libs/aqbanking/country.c:155
#: src/libs/aqbanking/country.c:162 src/libs/aqbanking/country.c:181
#: src/libs/aqbanking/country.c:190 src/libs/aqbanking/country.c:202
#: src/libs/aqbanking/country.c:205
msgid "Euro"
msgstr "Euro"

#: src/libs/aqbanking/country.c:33
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: src/libs/aqbanking/country.c:33
msgid "New Kwanza "
msgstr "Neuer Kwanza"

#: src/libs/aqbanking/country.c:34
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: src/libs/aqbanking/country.c:34 src/libs/aqbanking/country.c:36
#: src/libs/aqbanking/country.c:79 src/libs/aqbanking/country.c:106
#: src/libs/aqbanking/country.c:157 src/libs/aqbanking/country.c:186
#: src/libs/aqbanking/country.c:187 src/libs/aqbanking/country.c:188
msgid "East Caribbean Dollar"
msgstr "Ostkaribischer Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:35
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarktis"

#: src/libs/aqbanking/country.c:35 src/libs/aqbanking/country.c:54
#: src/libs/aqbanking/country.c:172 src/libs/aqbanking/country.c:208
msgid "Norwegian Krone"
msgstr "Norwegische Krone"

#: src/libs/aqbanking/country.c:36
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua und Barbuda"

#: src/libs/aqbanking/country.c:37
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:37
msgid "Austral and Argenintinian Neuvo Peso "
msgstr "Südlicher und Argentinischer Neuer Peso"

#: src/libs/aqbanking/country.c:38
msgid "Armenia"
msgstr "Armenien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:38
msgid "Dram "
msgstr "Dram"

#: src/libs/aqbanking/country.c:39
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: src/libs/aqbanking/country.c:39
msgid "Aruban Guilder "
msgstr "Aruba Florin"

#: src/libs/aqbanking/country.c:40
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:40 src/libs/aqbanking/country.c:69
#: src/libs/aqbanking/country.c:70 src/libs/aqbanking/country.c:113
#: src/libs/aqbanking/country.c:127 src/libs/aqbanking/country.c:160
#: src/libs/aqbanking/country.c:170 src/libs/aqbanking/country.c:224
msgid "Australian Dollar"
msgstr "Australischer Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:41
msgid "Austria"
msgstr "Österreich"

#: src/libs/aqbanking/country.c:42
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Aserbaidschan"

#: src/libs/aqbanking/country.c:42
msgid "Azerbaijani Manat "
msgstr "Aserbaidschan-Manat"

#: src/libs/aqbanking/country.c:43
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrain"

#: src/libs/aqbanking/country.c:43
msgid "Bahraini Dinar"
msgstr "Bahrain Dinar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:44
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesch"

#: src/libs/aqbanking/country.c:44
msgid "Taka"
msgstr "Taka"

#: src/libs/aqbanking/country.c:45
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"

#: src/libs/aqbanking/country.c:45
msgid "Barbados Dollar"
msgstr "Barbados Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:46
msgid "Belgium"
msgstr "Belgien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:47
msgid "Belize"
msgstr "Belize"

#: src/libs/aqbanking/country.c:47
msgid "Belize Dollar"
msgstr "Belize Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:48
msgid "Benin"
msgstr "Benin"

#: src/libs/aqbanking/country.c:48 src/libs/aqbanking/country.c:59
#: src/libs/aqbanking/country.c:61 src/libs/aqbanking/country.c:65
#: src/libs/aqbanking/country.c:66 src/libs/aqbanking/country.c:73
#: src/libs/aqbanking/country.c:216
msgid "Franc de la Communaut&eacute; financi&egrave;re africaine"
msgstr "Franc des afrikanischen Finanzverbundes"

#: src/libs/aqbanking/country.c:49
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"

#: src/libs/aqbanking/country.c:49
msgid "Bermudian Dollar"
msgstr "Bermuda Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:50
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"

#: src/libs/aqbanking/country.c:50
msgid "Ngultrum "
msgstr "Ngultrum"

#: src/libs/aqbanking/country.c:51
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:51
msgid "Boliviano and Bolivian Peso"
msgstr "Boliviano und Bolivien Peso"

#: src/libs/aqbanking/country.c:52
msgid "Bosnia & Herzegowina"
msgstr "Bosnien-Herzogowina"

#: src/libs/aqbanking/country.c:52
msgid "Convertible Mark"
msgstr "Tausch-Mark"

#: src/libs/aqbanking/country.c:53
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: src/libs/aqbanking/country.c:53
msgid "Pula"
msgstr "Pula"

#: src/libs/aqbanking/country.c:54
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet-Insel"

#: src/libs/aqbanking/country.c:55
msgid "Brazil"
msgstr "Brasilien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:55
msgid "Cruzeiro Real"
msgstr "Cruzeiro·Real"

#: src/libs/aqbanking/country.c:56
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean"

#: src/libs/aqbanking/country.c:56
msgid "Pound Sterling "
msgstr "Pfund Sterling"

#: src/libs/aqbanking/country.c:57
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei-Darussalam"

#: src/libs/aqbanking/country.c:57
msgid "Brunei Dollar"
msgstr "Brunei·Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:58
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:58
msgid "Lev"
msgstr "Lev"

#: src/libs/aqbanking/country.c:59
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina·Faso"

#: src/libs/aqbanking/country.c:60
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: src/libs/aqbanking/country.c:60
msgid "Burundi Franc"
msgstr "Burundi-Franc"

#: src/libs/aqbanking/country.c:61
msgid "Cameroon"
msgstr "Kamerun"

#: src/libs/aqbanking/country.c:62
msgid "Canada"
msgstr "Kanada"

#: src/libs/aqbanking/country.c:62
msgid "Canadian Dollar"
msgstr "Kanadischer Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:63
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kap Verde"

#: src/libs/aqbanking/country.c:63
msgid "Escudo Caboverdiano"
msgstr "Capverdischer Escudo"

#: src/libs/aqbanking/country.c:64
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Cayman Inseln"

#: src/libs/aqbanking/country.c:64
msgid "Cayman Islands Dollar"
msgstr "Cayman Inseln Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:65
msgid "Central African Republic"
msgstr "Zentralafrikanische Republik"

#: src/libs/aqbanking/country.c:66
msgid "Chad"
msgstr "Tschad"

#: src/libs/aqbanking/country.c:67
msgid "Chili"
msgstr "Chile"

#: src/libs/aqbanking/country.c:67
msgid "Unidades de Fomento and Chilean Peso"
msgstr "Peso"

#: src/libs/aqbanking/country.c:68
msgid "China"
msgstr "China"

#: src/libs/aqbanking/country.c:68
msgid "Yuan Renminbi"
msgstr "Renminbi"

#: src/libs/aqbanking/country.c:69
msgid "Christmas Island"
msgstr "Weihnachtsinseln"

#: src/libs/aqbanking/country.c:70
msgid "Cocos "
msgstr "Cocos "

#: src/libs/aqbanking/country.c:71
msgid "Colombia"
msgstr "Kolumbien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:71
msgid "Colombian Peso"
msgstr "Kolumbianischer Peso"

#: src/libs/aqbanking/country.c:72
msgid "Comoros"
msgstr "Komoren"

#: src/libs/aqbanking/country.c:72
msgid "Comorian Franc"
msgstr "Komoreanischer Franc"

#: src/libs/aqbanking/country.c:73
msgid "Congo"
msgstr "Kongo"

#: src/libs/aqbanking/country.c:74
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cook Inseln"

#: src/libs/aqbanking/country.c:74 src/libs/aqbanking/country.c:165
#: src/libs/aqbanking/country.c:169 src/libs/aqbanking/country.c:179
#: src/libs/aqbanking/country.c:217
msgid "New Zealand Dollar"
msgstr "Neuseeländischer Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:75
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: src/libs/aqbanking/country.c:75
msgid "Costa Rican Col&oacute;n"
msgstr "Col&oacute;n"

#: src/libs/aqbanking/country.c:76
msgid "Cuba"
msgstr "Kuba"

#: src/libs/aqbanking/country.c:76
msgid "Cuban Peso"
msgstr "Kubanischer Peso"

#: src/libs/aqbanking/country.c:77
msgid "Cyprus"
msgstr "Zypern"

#: src/libs/aqbanking/country.c:77
msgid "Cypriot Pound"
msgstr "Zyprisches Pfund"

#: src/libs/aqbanking/country.c:78
msgid "Djibouti"
msgstr "Dschibuti"

#: src/libs/aqbanking/country.c:78
msgid "Djibouti Franc"
msgstr "Dschibutischer Franc"

#: src/libs/aqbanking/country.c:79
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"

#: src/libs/aqbanking/country.c:80
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominikanische Republik"

#: src/libs/aqbanking/country.c:80
msgid "Dominican Republic Peso"
msgstr "Peso der Dominikanischen Rebublik"

#: src/libs/aqbanking/country.c:81
msgid "Ecuador"
msgstr "Equador"

#: src/libs/aqbanking/country.c:81
msgid "US&nbsp;Dollar "
msgstr "US Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:82
msgid "Egypt"
msgstr "Ägypten"

#: src/libs/aqbanking/country.c:82
msgid "Egytian Pound"
msgstr "Ägyptisches Pfund"

#: src/libs/aqbanking/country.c:83
msgid "El Salvador"
msgstr "El·Salvador"

#: src/libs/aqbanking/country.c:83
msgid "El Salvadorian Col&oacute;n"
msgstr "Col&oacute;n Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:84
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Äquatorialguinea"

#: src/libs/aqbanking/country.c:84
msgid "Franc de la Communaut&eacute; financi&egrave;re africaine and Ekwele"
msgstr "CFA Franc"

#: src/libs/aqbanking/country.c:85
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"

#: src/libs/aqbanking/country.c:85
msgid "Eritreian Nakfa, Ethiopian Birr"
msgstr "Eritreischer Nakfa, Äthiopischer Birr"

#: src/libs/aqbanking/country.c:86
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"

#: src/libs/aqbanking/country.c:86
msgid "Kroon"
msgstr "Estnische Krone"

#: src/libs/aqbanking/country.c:87
msgid "Ethiopia"
msgstr "Äthiopien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:87
msgid "Birr"
msgstr "Birr"

#: src/libs/aqbanking/country.c:88
msgid "European Community"
msgstr "Europäische Gemeinschaft"

#: src/libs/aqbanking/country.c:88
msgid "Euro "
msgstr "Euro"

#: src/libs/aqbanking/country.c:89
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Falklandinseln"

#: src/libs/aqbanking/country.c:89
msgid "Falkland Pound"
msgstr "Pfund der Falklandinseln"

#: src/libs/aqbanking/country.c:90
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faröer"

#: src/libs/aqbanking/country.c:90 src/libs/aqbanking/country.c:105
msgid "Danish Krone"
msgstr "Dänische Krone"

#: src/libs/aqbanking/country.c:91
msgid "Fiji Islands"
msgstr "Fidschi Inseln"

#: src/libs/aqbanking/country.c:91
msgid "Fiji Dollar"
msgstr "Fidschi-Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:92
msgid "Finland"
msgstr "Finnland"

#: src/libs/aqbanking/country.c:93
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#: src/libs/aqbanking/country.c:94
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "Frankreich"

#: src/libs/aqbanking/country.c:95
msgid "French Guiana"
msgstr "Französich-Guiana"

#: src/libs/aqbanking/country.c:96
msgid "French Polynesia"
msgstr "Französisch-Polynesien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:96 src/libs/aqbanking/country.c:164
msgid "Franc des Comptoirs fran&ccedil;ais du Pacifique"
msgstr "CFP-Franc"

#: src/libs/aqbanking/country.c:97
msgid "French Southern and Antarctic Territories"
msgstr "Französiche Süd- und Antarktikgebiete"

#: src/libs/aqbanking/country.c:98
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"

#: src/libs/aqbanking/country.c:98
msgid "Dalasi"
msgstr "Dalasi"

#: src/libs/aqbanking/country.c:99
msgid "Georgia"
msgstr "Georgien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:99
msgid "Lari "
msgstr "Lari"

#: src/libs/aqbanking/country.c:100 src/libs/aqbanking/country.c:101
msgid "Germany "
msgstr "Deutschland"

#: src/libs/aqbanking/country.c:102
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: src/libs/aqbanking/country.c:102
msgid "Cedi"
msgstr "Cedi"

#: src/libs/aqbanking/country.c:103
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:103
msgid "Gibraltar Pound"
msgstr "Gibraltisches Pfund"

#: src/libs/aqbanking/country.c:104
msgid "Greece"
msgstr "Griechenland"

#: src/libs/aqbanking/country.c:105
msgid "Greenland"
msgstr "Grönland"

#: src/libs/aqbanking/country.c:106
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"

#: src/libs/aqbanking/country.c:107
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: src/libs/aqbanking/country.c:108
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: src/libs/aqbanking/country.c:109
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"

#: src/libs/aqbanking/country.c:109
msgid "Quetzal"
msgstr "Quetzal"

#: src/libs/aqbanking/country.c:110
msgid "Guinea"
msgstr "Guinea"

#: src/libs/aqbanking/country.c:110
msgid "Guinea Syli"
msgstr "Guinea Syli"

#: src/libs/aqbanking/country.c:111
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinea-Bissau"

#: src/libs/aqbanking/country.c:111
msgid ""
"Guinea-Bissau Peso and Franc de la Communaut&eacute; financi&egrave;re "
"africaine"
msgstr "Franc Guin&eacute;en"

#: src/libs/aqbanking/country.c:112
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"

#: src/libs/aqbanking/country.c:112
msgid "Guyana Dollar"
msgstr "Guyana-Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:113
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Heard und Mc Donald-Inseln"

#: src/libs/aqbanking/country.c:114
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: src/libs/aqbanking/country.c:114
msgid "Lempira"
msgstr "Lempira"

#: src/libs/aqbanking/country.c:115
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong·Kong"

#: src/libs/aqbanking/country.c:115
msgid "Hong Kong Dollar"
msgstr "Hong·Kong·Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:116
msgid "Hungary"
msgstr "Ungarn"

#: src/libs/aqbanking/country.c:116
msgid "Forint"
msgstr "Forint"

#: src/libs/aqbanking/country.c:117
msgid "India"
msgstr "Indien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:117
msgid "Indian Rupee"
msgstr "Indische Rupie"

#: src/libs/aqbanking/country.c:118
msgid "Iran, Islamic Republic of"
msgstr "Iran, Islamische Republik"

#: src/libs/aqbanking/country.c:118
msgid "Iranian Rial"
msgstr "Iranischer Rial"

#: src/libs/aqbanking/country.c:119
msgid "Iraq"
msgstr "Irak"

#: src/libs/aqbanking/country.c:119
msgid "Iraqi Dinar"
msgstr "Irakischer Dinar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:120
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#: src/libs/aqbanking/country.c:121
msgid "Israel"
msgstr "Israel"

#: src/libs/aqbanking/country.c:121
msgid "Shekel"
msgstr "Schekel"

#: src/libs/aqbanking/country.c:122
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:123
msgid "Japan"
msgstr "Japan"

#: src/libs/aqbanking/country.c:123
msgid "Yen"
msgstr "Yen"

#: src/libs/aqbanking/country.c:124
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:124
msgid "Jordanian Dinar"
msgstr "Jordanischer Dinar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:125
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kasachstan"

#: src/libs/aqbanking/country.c:125
msgid "Tenge "
msgstr "Tenge "

#: src/libs/aqbanking/country.c:126
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"

#: src/libs/aqbanking/country.c:126
msgid "Kenyan Shilling"
msgstr "Kenianischer Schilling"

#: src/libs/aqbanking/country.c:127
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: src/libs/aqbanking/country.c:128
msgid "Korea, Democratic People's Republic of "
msgstr "Korea, Volksrepublik"

#: src/libs/aqbanking/country.c:128
msgid "North Korean Won"
msgstr "Nordkoreanischer Won"

#: src/libs/aqbanking/country.c:129
msgid "Korea, Republic of "
msgstr "Korea, Republik"

#: src/libs/aqbanking/country.c:129
msgid "South Korean Won"
msgstr "Südkoreanischer Won"

#: src/libs/aqbanking/country.c:130
msgid "Kuwait"
msgstr "Kuwait"

#: src/libs/aqbanking/country.c:130
msgid "Kuwaiti Dinar"
msgstr "Kuwaitischer·Dinar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:131
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgisien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:131
msgid "Kyrgyzstani Som"
msgstr "Kirgisischer Som"

#: src/libs/aqbanking/country.c:132
msgid "Latvia"
msgstr "Lettland"

#: src/libs/aqbanking/country.c:132
msgid "Lats"
msgstr "Lats"

#: src/libs/aqbanking/country.c:133
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"

#: src/libs/aqbanking/country.c:133
msgid "Lebanese Pound"
msgstr "Libanesisches Pfund"

#: src/libs/aqbanking/country.c:134
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: src/libs/aqbanking/country.c:134
msgid "Loti, Maloti and South African Rand"
msgstr "Loti,·Maloti·und Südafrikanischer·Rand"

#: src/libs/aqbanking/country.c:135
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"

#: src/libs/aqbanking/country.c:135
msgid "Liberian Dollar"
msgstr "Liberischer Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:136
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libyen"

#: src/libs/aqbanking/country.c:136
msgid "Libyan Dinar"
msgstr "Libyscher Dinar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:137
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: src/libs/aqbanking/country.c:137 src/libs/aqbanking/country.c:211
msgid "Swiss Franc"
msgstr "Schweizer Franken"

#: src/libs/aqbanking/country.c:138
msgid "Lithuania"
msgstr "Litauen"

#: src/libs/aqbanking/country.c:138
msgid "Litas"
msgstr "Litas"

#: src/libs/aqbanking/country.c:139
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"

#: src/libs/aqbanking/country.c:140
msgid "Macedonia, the Former Yugoslav Republic of"
msgstr "Mazedonien, ehm. Jogoslawische Republik"

#: src/libs/aqbanking/country.c:140
msgid "Macedonian Dinar"
msgstr "Mazedonischer Dinar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:141
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:141
msgid "Malagasy Franc"
msgstr "Madagaskar-Franc"

#: src/libs/aqbanking/country.c:142
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: src/libs/aqbanking/country.c:142
msgid "Malawian Kwacha"
msgstr "Malawischer Kwacha"

#: src/libs/aqbanking/country.c:143
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaysia"

#: src/libs/aqbanking/country.c:143
msgid "Ringgit "
msgstr "Ringgit "

#: src/libs/aqbanking/country.c:144
msgid "Maldives"
msgstr "Malediven"

#: src/libs/aqbanking/country.c:144
msgid "Rufiyaa"
msgstr "Malediven Rupie"

#: src/libs/aqbanking/country.c:145
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: src/libs/aqbanking/country.c:145
msgid ""
"Franc de la Communaut&eacute; financi&egrave;re africaine and Malian Franc"
msgstr "CFA Franc"

#: src/libs/aqbanking/country.c:146
msgid "Malta"
msgstr "Malta"

#: src/libs/aqbanking/country.c:146
msgid "Maltese Lira "
msgstr "Malteser Lira"

#: src/libs/aqbanking/country.c:147
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshallinseln"

#: src/libs/aqbanking/country.c:148
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: src/libs/aqbanking/country.c:149
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:149
msgid "Ouguiya"
msgstr "Ouguiya"

#: src/libs/aqbanking/country.c:150
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"

#: src/libs/aqbanking/country.c:150
msgid "Mauritius Rupee"
msgstr "Mauretanische Rupie"

#: src/libs/aqbanking/country.c:151
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: src/libs/aqbanking/country.c:152
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"

#: src/libs/aqbanking/country.c:152
msgid "Mexican New Peso "
msgstr "Mexikanischer Neuer Peso"

#: src/libs/aqbanking/country.c:153
msgid "Micronesia, Federated States of"
msgstr "Mikronesien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:154
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldavien, Republik"

#: src/libs/aqbanking/country.c:154
msgid "Moldovian Leu"
msgstr "Moldavischer Leu"

#: src/libs/aqbanking/country.c:155
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: src/libs/aqbanking/country.c:156
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolei"

#: src/libs/aqbanking/country.c:156
msgid "Tugrik"
msgstr "Tugrik"

#: src/libs/aqbanking/country.c:157
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: src/libs/aqbanking/country.c:158
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"

#: src/libs/aqbanking/country.c:158
msgid "Moroccan Dirham"
msgstr "Marokkanischer Dirham"

#: src/libs/aqbanking/country.c:159
msgid "Mozambique"
msgstr "Mosambik"

#: src/libs/aqbanking/country.c:159
msgid "Metical"
msgstr "Metical"

#: src/libs/aqbanking/country.c:160
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: src/libs/aqbanking/country.c:161
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"

#: src/libs/aqbanking/country.c:161
msgid "Nepalese Rupee"
msgstr "Nepalesische Rupie"

#: src/libs/aqbanking/country.c:162
msgid "Netherlands"
msgstr "Niederlande"

#: src/libs/aqbanking/country.c:163
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Niederländische Antillen"

#: src/libs/aqbanking/country.c:163
msgid "Netherlands Antilles Guilder "
msgstr "Gulden der Nierderländischen Antillen"

#: src/libs/aqbanking/country.c:164
msgid "New Caledonia"
msgstr "Neukaledonien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:165
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#: src/libs/aqbanking/country.c:166
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nikaragua"

#: src/libs/aqbanking/country.c:166
msgid "C&oacute;rdoba"
msgstr "C&oacute;rdoba"

#: src/libs/aqbanking/country.c:167
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: src/libs/aqbanking/country.c:167 src/libs/aqbanking/country.c:193
msgid ""
"West African Franc and Franc de la Communaut&eacute; financi&egrave;re "
"africaine"
msgstr "Westafrikanischer Franc"

#: src/libs/aqbanking/country.c:168
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"

#: src/libs/aqbanking/country.c:168
msgid "Naira"
msgstr "Naira"

#: src/libs/aqbanking/country.c:169
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: src/libs/aqbanking/country.c:170
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolkinsel"

#: src/libs/aqbanking/country.c:171
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Nördliche Marianen-Inseln"

#: src/libs/aqbanking/country.c:172
msgid "Norway"
msgstr "Norwegen"

#: src/libs/aqbanking/country.c:173
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: src/libs/aqbanking/country.c:174
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: src/libs/aqbanking/country.c:174
msgid "Balboa and US&nbsp;Dollar"
msgstr "Balboa·und US&nbsp;Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:175
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua-Neuguinea"

#: src/libs/aqbanking/country.c:175
msgid "Kina"
msgstr "Kina"

#: src/libs/aqbanking/country.c:176
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: src/libs/aqbanking/country.c:176
msgid "Guarani"
msgstr "Guarani"

#: src/libs/aqbanking/country.c:177
msgid "Peru"
msgstr "Peru"

#: src/libs/aqbanking/country.c:177
msgid "Inti and New Sol "
msgstr "Inti und Neuer Sol "

#: src/libs/aqbanking/country.c:178
msgid "Philippines"
msgstr "Philippinen"

#: src/libs/aqbanking/country.c:178
msgid "Philippines Peso"
msgstr "Philippinischer Peso"

#: src/libs/aqbanking/country.c:179
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Pitcairninseln"

#: src/libs/aqbanking/country.c:180
msgid "Poland"
msgstr "Polen"

#: src/libs/aqbanking/country.c:180
msgid "New Zloty "
msgstr "Neuer Sloty"

#: src/libs/aqbanking/country.c:181
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: src/libs/aqbanking/country.c:182
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto·Rico"

#: src/libs/aqbanking/country.c:183
msgid "Romania"
msgstr "Rumänien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:183
msgid "Romanian Leu"
msgstr "Rumänischer Leu"

#: src/libs/aqbanking/country.c:184
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russische Förderation"

#: src/libs/aqbanking/country.c:184
msgid "Russian Federation Rouble"
msgstr "Rubel der Russischen Förderation"

#: src/libs/aqbanking/country.c:185
msgid "Rwanda"
msgstr "Ruanda"

#: src/libs/aqbanking/country.c:185
msgid "Rwanda Franc"
msgstr "Ruanda-Franc"

#: src/libs/aqbanking/country.c:186
msgid "Saint Kitts "
msgstr "St. Kitts und Nevis"

#: src/libs/aqbanking/country.c:187
msgid "Saint Lucia"
msgstr "St. Lucia"

#: src/libs/aqbanking/country.c:188
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "St. Vincent/Grenadinen"

#: src/libs/aqbanking/country.c:189
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: src/libs/aqbanking/country.c:189
msgid "Tala"
msgstr "Tala"

#: src/libs/aqbanking/country.c:190
msgid "San Marino"
msgstr "San·Marino"

#: src/libs/aqbanking/country.c:191
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"

#: src/libs/aqbanking/country.c:191
msgid "Dobra"
msgstr "Dobra"

#: src/libs/aqbanking/country.c:192
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:192
msgid "Saudi Riyal"
msgstr "Saudischer Rial"

#: src/libs/aqbanking/country.c:193
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"

#: src/libs/aqbanking/country.c:194
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"

#: src/libs/aqbanking/country.c:194
msgid "Seychelles Rupee"
msgstr "Seychellen-Rupie"

#: src/libs/aqbanking/country.c:195
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra·Leone"

#: src/libs/aqbanking/country.c:195
msgid "Leone"
msgstr "Leone"

#: src/libs/aqbanking/country.c:196
msgid "Singapore"
msgstr "Singapur"

#: src/libs/aqbanking/country.c:196
msgid "Singapore Dollar"
msgstr "Singapur-Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:197
msgid "Slovenia"
msgstr "Slowenien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:197
msgid "Tolar"
msgstr "Tolar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:198
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonen"

#: src/libs/aqbanking/country.c:198
msgid "Solomon Islands Dollar"
msgstr "Salomonen-Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:199
msgid "Somalia"
msgstr "Somalia"

#: src/libs/aqbanking/country.c:199
msgid "Somali Shilling"
msgstr "Somalischer Schilling"

#: src/libs/aqbanking/country.c:200
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#: src/libs/aqbanking/country.c:200
msgid "Rand"
msgstr "Rand"

#: src/libs/aqbanking/country.c:201
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Süd-Georgien und südliche Sandwichinseln"

#: src/libs/aqbanking/country.c:201 src/libs/aqbanking/country.c:228
msgid "Pound Sterling"
msgstr "Pfund Sterling"

#: src/libs/aqbanking/country.c:202
msgid "Spain"
msgstr "Spanien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:203
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri·Lanka"

#: src/libs/aqbanking/country.c:203
msgid "Sri Lankan Rupee"
msgstr "Sri·Lanka-Rupie"

#: src/libs/aqbanking/country.c:204
msgid "St Helena"
msgstr "St.·Helena"

#: src/libs/aqbanking/country.c:204
msgid "St Helena Pound"
msgstr "St.-Helena-Pfund"

#: src/libs/aqbanking/country.c:205
msgid "St Pierre and Miquelon"
msgstr "St. Pierre und Miquelon"

#: src/libs/aqbanking/country.c:206
msgid "Sudan"
msgstr "Sudan"

#: src/libs/aqbanking/country.c:206
msgid "Sudanese Pound and Sudanese Dinar"
msgstr "Sudanesisches Pfund und -Dinar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:207
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: src/libs/aqbanking/country.c:207
msgid "Surinam Guilder "
msgstr "Surinam-Gulden"

#: src/libs/aqbanking/country.c:208
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard und Jan Mayen Insel"

#: src/libs/aqbanking/country.c:209
msgid "Swaziland"
msgstr "Swasiland"

#: src/libs/aqbanking/country.c:209
msgid "Lilangeni"
msgstr "Lilangeni"

#: src/libs/aqbanking/country.c:210
msgid "Sweden"
msgstr "Schweden"

#: src/libs/aqbanking/country.c:210
msgid "Swedish Krona"
msgstr "Schwedische Krone"

#: src/libs/aqbanking/country.c:211
msgid "Switzerland"
msgstr "Schweiz"

#: src/libs/aqbanking/country.c:212
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrische Arabische Republik"

#: src/libs/aqbanking/country.c:212
msgid "Syrian Pound"
msgstr "Syrisches Pfund"

#: src/libs/aqbanking/country.c:213
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadshikistan"

#: src/libs/aqbanking/country.c:213
msgid "Tajik Rouble "
msgstr "Tadshikischer Rubel"

#: src/libs/aqbanking/country.c:214
msgid "Tanzania, United Republic of"
msgstr "Tansania, Vereinigte Rebublik·"

#: src/libs/aqbanking/country.c:214
msgid "Tanzanian Shilling"
msgstr "Tansania-Schilling"

#: src/libs/aqbanking/country.c:215
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"

#: src/libs/aqbanking/country.c:215
msgid "Baht"
msgstr "Baht"

#: src/libs/aqbanking/country.c:216
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: src/libs/aqbanking/country.c:217
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: src/libs/aqbanking/country.c:218
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: src/libs/aqbanking/country.c:218
msgid "Pa'anga"
msgstr "Pa'anga"

#: src/libs/aqbanking/country.c:219
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad und Tobago"

#: src/libs/aqbanking/country.c:219
msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
msgstr "Trinidad- und Tobago-Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:220
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:220
msgid "Tunisian Dinar"
msgstr "Tunesischer Dinar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:221
msgid "Turkey"
msgstr "Türkei"

#: src/libs/aqbanking/country.c:221
msgid "Turkish Lira"
msgstr "Türkische Lira"

#: src/libs/aqbanking/country.c:222
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"

#: src/libs/aqbanking/country.c:222
msgid "Turkmenistani Manat"
msgstr "Turkmenischer Manat"

#: src/libs/aqbanking/country.c:223
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- und Caicosinseln"

#: src/libs/aqbanking/country.c:224
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"

#: src/libs/aqbanking/country.c:225
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: src/libs/aqbanking/country.c:225
msgid "Hryvna and Karbovanet"
msgstr "Hryvna und Karbovanet"

#: src/libs/aqbanking/country.c:226
msgid "Union of Soviet Socialist Republics"
msgstr "UDSSR"

#: src/libs/aqbanking/country.c:226
msgid "USSR Rouble"
msgstr "UDSSR Rubel"

#: src/libs/aqbanking/country.c:227
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Vereinigte Arabische Emirate"

#: src/libs/aqbanking/country.c:227
msgid "UAE Dirham"
msgstr "Dirham der VAE"

#: src/libs/aqbanking/country.c:228
msgid "United Kingdom"
msgstr "Vereinigtes Königreich"

#: src/libs/aqbanking/country.c:229
msgid "United States of America"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"

#: src/libs/aqbanking/country.c:230
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Minor·Outlying·Islands, den USA zugehörig"

#: src/libs/aqbanking/country.c:231
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: src/libs/aqbanking/country.c:231
msgid "Uruguayan New Peso "
msgstr "Uruguayischer Neuer Peso"

#: src/libs/aqbanking/country.c:232
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Usbekistan"

#: src/libs/aqbanking/country.c:232
msgid "Uzbekistani Som "
msgstr "Usbekischer Som"

#: src/libs/aqbanking/country.c:233
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"

#: src/libs/aqbanking/country.c:233
msgid "Bolivar"
msgstr "Bolivar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:234
msgid "Viet Nam"
msgstr "Vietnam"

#: src/libs/aqbanking/country.c:234
msgid "D&ocirc;ng"
msgstr "Dong"

#: src/libs/aqbanking/country.c:235 src/libs/aqbanking/country.c:236
msgid "Virgin Islands "
msgstr "Jungferninseln"

#: src/libs/aqbanking/country.c:235
msgid "US Dollar "
msgstr "US Dollar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:237
msgid "West Africa"
msgstr "Westafrika"

#: src/libs/aqbanking/country.c:237
msgid "West African Franc"
msgstr "Westafrika Franc"

#: src/libs/aqbanking/country.c:238
msgid "Western Sahara"
msgstr "West-Sahara"

#: src/libs/aqbanking/country.c:238
msgid "Moroccan Dirham and Mauritanian Ouguiya"
msgstr "Marokkanischer Dirham und Mauretanischer Ouguiya"

#: src/libs/aqbanking/country.c:239
msgid "Yugoslavia"
msgstr "Jogoslawien"

#: src/libs/aqbanking/country.c:239
msgid "New Dinar"
msgstr "Neuer Dinar"

#: src/libs/aqbanking/country.c:240
msgid "Zambia"
msgstr "Sambia"

#: src/libs/aqbanking/country.c:240
msgid "Zambian Kwacha"
msgstr "Sambischer Kwacha"

#: src/libs/aqbanking/country.c:241
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Simbabwe"

#: src/libs/aqbanking/country.c:241
msgid "Zimbabwe Dollar"
msgstr "Simbabwe Dollar"

#: src/libs/aqbanking/job.c:275
msgid "Get Balance"
msgstr "Saldoabruf"

#: src/libs/aqbanking/job.c:276
msgid "Get Transactions"
msgstr "Umsatzabruf"

#: src/libs/aqbanking/job.c:277
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:225
msgid "Transfer"
msgstr "Überweisung"

#: src/libs/aqbanking/job.c:278
msgid "Debit Note"
msgstr "Lastschrift"

#: src/libs/aqbanking/job.c:279
msgid "EU Transfer"
msgstr "EU Überweisung"

#: src/libs/aqbanking/job.c:280
msgid "Get Standing Orders"
msgstr "Daueraufträge abrufen"

#: src/libs/aqbanking/job.c:281
msgid "Get Dated Transfers"
msgstr "Terminierte Überweisungen abrufen"

#: src/libs/aqbanking/job.c:282
msgid "Create Standing Order"
msgstr "Dauerauftrag erstellen"

#: src/libs/aqbanking/job.c:283
msgid "Modify Standing Order"
msgstr "Dauerauftrag ändern"

#: src/libs/aqbanking/job.c:284
msgid "Delete Standing Order"
msgstr "Dauerauftrag löschen"

#: src/libs/aqbanking/job.c:285
msgid "Create Dated Transfer"
msgstr "Terminierte Überweisung erstellen"

#: src/libs/aqbanking/job.c:286
msgid "Modify Dated Transfer"
msgstr "Terminierte Überweisung ändern"

#: src/libs/aqbanking/job.c:287
msgid "Delete Dated Transfer"
msgstr "Terminierte Überweisung löschen"

#: src/libs/aqbanking/job.c:288
msgid "Internal Transfer"
msgstr "Interne Umbuchung"

#: src/libs/aqbanking/job.c:289
msgid "Load Cellphone"
msgstr "Handy aufladen"

#: src/libs/aqbanking/job.c:290
msgid "SEPA Transfer"
msgstr "SEPA Überweisung"

#: src/libs/aqbanking/job.c:291
msgid "SEPA Debit Note"
msgstr "SEPA-Lastschrift"

#: src/libs/aqbanking/job.c:293
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:590
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:592
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: src/libs/aqbanking/banking_online.c:180
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:2098
msgid "Executing Jobs"
msgstr "Aufträge werden ausgeführt"

#: src/libs/aqbanking/banking_online.c:181
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:2099
msgid "Now the jobs are send via their backends to the credit institutes."
msgstr ""
"Die Aufträge werden durch die zuständigen Module zu den Kreditinstituten "
"gesendet."

#: src/libs/aqbanking/banking_online.c:186
msgid "Sending jobs to the bank(s)"
msgstr "Sende Aufträge and die Bank(en)"

#: src/libs/aqbanking/banking_online.c:195
msgid "Postprocessing jobs"
msgstr "Nachbehandlung der Aufträge"

#: src/libs/aqbanking/banking_online.c:232
msgid "Resetting provider queues"
msgstr "Module zurücksetzen"

#: src/libs/aqbanking/banking_online.c:821
#, c-format
msgid "Could not init HTTP session (%d)"
msgstr "Die HTTP-Sitzung konnte nicht initialisiert werden (%d)"

#: src/libs/aqbanking/banking_online.c:831
#, c-format
msgid "Could not connect to server, giving up (%d)"
msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server herstellen, Abbruch (%d)"

#: src/libs/aqbanking/banking_online.c:842
msgid "Connection ok, certificate probably received"
msgstr "Verbindung ok, Zertifikat vermutlich empfangen"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:202
msgid "File Import Wizard"
msgstr "Import-Assistent"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:214
msgid ""
"<html><p>This dialog assists you in importing files.The following steps are:"
"</p><ul><li>select file to import</li><li>select importer module</"
"li><li>select importer profile</li></ul></html>This dialog assists you in "
"importing files.\n"
"The following steps are:\n"
"- select file to import\n"
"- select importer module\n"
"- select importer profile\n"
msgstr ""
"<html><p>Dieser Dialog unterstützt Sie beim Import von Dateien.Die folgenden "
"Schritte sind:</p> <ul><li>Auswahl der zu importierenden Datei</"
"li><li>Auswahl des Importer-Modules</li><li>Auswahl des zu verwendenden "
"Importer-Profiles</li></ul></html>Dieser Dialog unterstützt Sie beim Import "
"von Dateien.\n"
"Die folgenden Schritte sind:\n"
"- Auswahl der zu importierenden Datei \n"
"- Auswahl des Importer-Modules\n"
"- Auswahl des zu verwendenden Importer-Profiles\n"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:235
msgid "Please select the file to import."
msgstr "Bitte wählen Sie die zu importierende Datei aus."

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:243
msgid "Please select the import module for the file."
msgstr "Bitte wählen Sie das zum Dateiformat passende Modul aus."

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:249
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:269
msgid "Name\tDescription"
msgstr "Name\tBeschreibung"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:263
msgid "Please select the import profile for the file."
msgstr "Bitte wählen Sie das zu verwendende Profil aus."

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:291
msgid "The file has been successfully imported."
msgstr "Die Datei wurde erfolgreich importiert."

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:749
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup_newuser.c:369
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:718
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:720
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:690
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:843
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:882
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:651
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:777
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:1046
msgid "Select File to Import"
msgstr "Zu importierende Datei auswählen"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:1049
msgid "All Files (*)\tCSV Files (*csv;*.CSV)\t*.sta"
msgstr "Alle Dateien (*)\tCSV-Dateien (*.csv;*.CSV)\t*.sta"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbankinfo.c:378
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/libofxhome/dlg_getinst.c:244
msgid "Select a Bank"
msgstr "Wählen Sie eine Bank"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbankinfo.c:385
msgid "Bank Code\tBIC\tName\tLocation\tProtocols"
msgstr "BLZ\tBIC\tName\tOrt\tProtokolle"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:430
msgid "AqBanking Setup"
msgstr "AqBanking-Einrichtung"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:438
msgid "Id\tBank Code\tUser Id\tCustomer Id\tUser Name\tModule"
msgstr "Id\tBankleitzahl\tBenutzerkennung\tKundenkennung\tBenutzername\tModul"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:452
msgid ""
"Id\tBank Code\tBank Name\tAccount Number\tAccount Name\tOwner Name\tModule"
msgstr "Id\tBLZ\tBankname\tKontonummer\tKontoname\tKontoinhaber\tModul"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:776
#, c-format
msgid ""
"<html><p>Do you really want to delete the user <i>%s</i>?</html>Do you "
"really want to delete the user \"%s\"?"
msgstr ""
"<html><p>Wollen Sie den Benutzer <i>%s</i> wirklich löschen?</html>Wollen "
"Sie den Benutzer \"%s\" wirklich löschen?"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:785
msgid "Delete User"
msgstr "Benutzer entfernen"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:787
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:809
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:1025
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:788
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:810
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:1026
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:802
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:822
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:833
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:1036
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:893
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:914
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:449
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:470
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:421
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:476
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:497
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:587
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:651
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:706
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:727
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:487
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:542
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:563
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:101
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:112
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:757
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:764
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:799
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:936
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:1039
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:84
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:810
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:819
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:848
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:857
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:875
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:887
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:907
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1114
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1243
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:658
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:678
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:701
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:720
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:769
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:889
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:911
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:950
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1111
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1240
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:914
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:935
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_edituser.c:508
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_edituser.c:534
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:803
msgid ""
"<html><p>There is at least one account assigned to the selected user.</"
"p><p>Do you want to remove the account(s) and continue removing the user?</"
"p></html>There is at least one account assigned to the selected user.\n"
"Do you want to remove the account(s) and continue removing the user?"
msgstr ""
"<html><p>Dem gewählten Benutzer ist mindestens ein Konto zugeordnet.</p> "
"Wollen Sie die zugeordneten Konten löschen und anschließend den Benutzer "
"entfernen? </p></html>Dem gewählten Benutzer ist mindestens ein Konto "
"zugeordnet.</p> Wollen Sie die zugeordneten Konten löschen und anschließend "
"den Benutzer entfernen?"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:822
#, c-format
msgid "Error deleting account: %d (%d deleted)"
msgstr "Fehler beim Löschen eines Kontos: %d (%d bereits entfernt)"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:833
#, c-format
msgid "Error deleting user: %d"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Benutzers: %d"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:906
msgid ""
"Please select the online banking backend the new account is to be created "
"for."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie das Onlinebanking-Protokoll welches Sie mit dem neuen Konto "
"verwenden wollen."

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:1014
#, c-format
msgid ""
"<html><p>Do you really want to delete the account <i>%s</i>?</html>Do you "
"really want to delete the account \"%s\"?"
msgstr ""
"<html><p>Wollen Sie das Konto <i>%s</i> entfernen?</html>Wollen Sie das "
"Konto \"%s\" entfernen?"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:1023
msgid "Delete Account"
msgstr "Konto entfernen"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:1036
#, c-format
msgid "Error deleting account: %d"
msgstr "Fehler beim Entfernen des Kontos: %d"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbackend.c:269
msgid "Select Backend"
msgstr "Wählen Sie Banking-Modul (Backend)"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbackend.c:284
msgid "Select a backend."
msgstr "Wählen Sie Banking-Modul (Backend)"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:359
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:249
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:360
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:538
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:606
msgid "-- select --"
msgstr "-- auswählen --"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:440
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:442
msgid "Edit Account"
msgstr "Konto bearbeiten"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:593
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:595
msgid "Bank Account"
msgstr "Girokonto"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:596
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:598
msgid "Credit Card Account"
msgstr "Kreditkarte"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:599
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:601
msgid "Checking Account"
msgstr "Scheckkonto"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:602
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:604
msgid "Savings Account"
msgstr "Sparkonto"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:605
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:607
msgid "Investment Account"
msgstr "Investmentkonto"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:608
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:610
msgid "Cash Account"
msgstr "Bargeld"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:611
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:613
msgid "Moneymarket Account"
msgstr "Geldmarktkonto"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:894
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:915
msgid "Unable to lock account. Maybe already in use?"
msgstr ""
"Der exklusive Zugriff auf das Konto ist gescheitert. Eventuell ist das Konto "
"bereits in Benutzung?"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:895
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:916
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:451
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:472
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:478
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:499
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:708
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:729
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:544
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:565
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:916
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:937
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_edituser.c:510
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_edituser.c:536
msgid "Dismiss"
msgstr "Schließen"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:915
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.c:936
msgid "Unable to unlock account."
msgstr "Exklusiver Zugriff auf das Konto konnte nicht freigegeben werden."

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:178
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:182
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:307
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:183
msgid "Edit User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:450
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:477
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:707
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:543
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_edituser.c:509
msgid "Unable to lock user. Maybe already in use?"
msgstr ""
"Auf den Benutzer konnte nicht exklusiv zugegriffen werden. Eventuell wird "
"der bereits verwendet?"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:471
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:498
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:728
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:564
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_edituser.c:535
msgid "Unable to unlock user."
msgstr "Exklusiver Zugriff auf den Benutzer konnte nicht freigegeben werden."

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup_newuser.c:255
msgid "New User Wizard"
msgstr "Assistent für neue Benutzer"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup_newuser.c:266
msgid ""
"<html><p>This dialog assists you in creating an online banking user.The "
"following steps are:</p><ul><li>select the banking protocol</li><li>select "
"the type of user to create</li></ul></html>This dialog assists you in "
"creating an online banking user.\n"
"The following steps are:\n"
" - select the banking protocol\n"
" - select the type of user to create\n"
msgstr ""
"<html><p>Dieser Dialog unterstützt Sie bei der Einrichtung eines "
"Onlinebanking-Benutzers. Die folgenden Schritte werden durchgeführt:</p> "
"<ul><li>Auswahl des Onlinebanking-Protokolles</li> <li>Auswahl des "
"Benutzertyps (Chipkarte, Schlüsseldatei etc)</li> </ul></html> Dieser Dialog "
"unterstützt Sie bei der Einrichtung eines Onlinebanking-Benutzers.\n"
"Die folgenden Schritte werden durchgeführt:\n"
"- Auswahl des Onlinebanking-Protokolles\n"
"- Auswahl des Benutzertyps (Chipkarte, Schlüsseldatei etc)\n"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup_newuser.c:378
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"

#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_usertype_pagedefault.c:80
msgid ""
"<html><p>Click on the <i>run</i> button below to create the user.</p></"
"html>Click on the RUN button below to create the user."
msgstr ""
"<html><p>Klicken Sie auf <i>Ausführen</i> um den Benutzer anzulegen.</p></"
"html> Klicken Sie auf AUSFÜHREN um den Benutzer anzulegen."

#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:897
msgid "Empty SWIFT file, aborting"
msgstr "Leeres SWIFT-Dokument, abgebrochen"

#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:917
msgid "Reading SWIFT document"
msgstr "Lese SWIFT Dokument"

#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:949
msgid "Parsing SWIFT data"
msgstr "Analysiere SWIFT Daten"

#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:954
msgid "Error parsing SWIFT data"
msgstr "Fehler bei der Analyse der SWIFT-Daten"

#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:965
msgid "Empty SWIFT document, aborting"
msgstr "Leeres SWIFT-Dokument, abgebrochen"

#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:975
msgid "Importing SWIFT data"
msgstr "Importieren SWIFT-Daten"

#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:980
msgid "Error importing SWIFT data"
msgstr "Fehler beim Importieren der SWIFT-Daten"

#: src/plugins/parsers/swift/swift.c:986
msgid "Swift document successfully imported"
msgstr "SWIFT-Dokument erfolgreich importiert"

#: src/plugins/parsers/swift/swift940.c:1120
msgid "Importing SWIFT tags..."
msgstr "Importiere SWIFT-Elemente..."

#: src/plugins/parsers/swift/swift940.c:1293
#: src/plugins/imexporters/csv/csv.c:464
#: src/plugins/imexporters/swift/swift.c:242
msgid "Aborted by user"
msgstr "Die Aktion wurde durch den Benutzer abgebrochen."

#: src/plugins/imexporters/csv/csv.c:115
#: src/plugins/imexporters/eri2/eri2.c:206
#: src/plugins/imexporters/openhbci1/openhbci1.c:112
#: src/plugins/imexporters/ctxfile/ctxfile.c:95
msgid "Data imported, transforming to UTF-8"
msgstr "Daten werden importiert. Konvertierung auf UTF-8"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv.c:223
#: src/plugins/imexporters/swift/swift.c:140
msgid "Importing parsed data..."
msgstr "Buchungen importieren..."

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:59
msgid "Tabulator (default)"
msgstr "Tabulator (Standard)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:60
msgid "Space"
msgstr "Leerzeichen"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:61
msgid "Komma (,)"
msgstr "Komma (,)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:62
msgid "Semicolon (;)"
msgstr "Semikolon (;)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:63
msgid "Colon (:)"
msgstr "Doppelpunkt (:)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:69
msgid "Booked Transactions (default)"
msgstr "Gebuchte Umsätze (standard)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:70
msgid "Noted Transactions"
msgstr "Vorgemerkte Umsätze"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:77
msgid "Rational (default)"
msgstr "Rationale Zahl (Standard)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:78
msgid "Float"
msgstr "Fließkommazahl"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:84
msgid "-- empty --"
msgstr "-- frei --"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:85
msgid "Local Country Code"
msgstr "Eigener Ländercode"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:86
msgid "Local Bank Code"
msgstr "Bankleitzahl (BLZ)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:87
msgid "Local Branch Id"
msgstr "Eigene Branchenkennung"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:88
msgid "Local Account Number"
msgstr "Eigene Kontonummer"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:89
msgid "Local Account Suffix"
msgstr "Eigenes Unterkontomerkmal"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:90
msgid "Local IBAN"
msgstr "Eigene IBAN"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:91
msgid "Local Name (e.g. your name)"
msgstr "Eigener Name"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:92
msgid "Local BIC"
msgstr "Eigene BIC"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:93
msgid "Remote Country Code"
msgstr "Staat des Zahlungspartners"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:94
msgid "Remote Bank Code"
msgstr "Bankleitzahl des Zahlungspartners"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:95
msgid "Remote Branch Id"
msgstr "Fremde Branchenkennung"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:96
msgid "Remote Account Number"
msgstr "Kontonummer des Zahlungspartners"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:97
msgid "Remote Account Suffix"
msgstr "Unterkontomerkmal des Zahlungspartners"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:98
msgid "Remote IBAN"
msgstr "Fremde IBAN"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:99
msgid "Remote Name (First Line)"
msgstr "Fremder Name (erste Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:100
msgid "Remote Name (Second Line)"
msgstr "Fremder Name (zweite Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:101
msgid "Remote BIC"
msgstr "BIC des Zahlungspartners"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:102
msgid "Unique Transaction Id"
msgstr "Eindeutige Umsatz-ID"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:103
msgid "Id assigned by Application"
msgstr "durch Anwendung zugewiesene Id"

#. "groupId", I18S("Group Id"),
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:105
msgid "Valuta Date"
msgstr "Datum der Wertstellung"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:106
msgid "Booking Date"
msgstr "Buchungsdatum"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:107
msgid "Amount (Value)"
msgstr "Betrag (Wert)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:108
msgid "Amount (Currency)"
msgstr "Betrag (Währung)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:109
msgid "Fees (Amount)"
msgstr "Gebühren (Betrag)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:110
msgid "Fees (Currency)"
msgstr "Gebühren (Währung)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:111
msgid "Textkey"
msgstr "Textschlüssel"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:112
msgid "Textkey Extensions"
msgstr "Textschlüsselerweiterung"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:113
msgid "Transaction Key"
msgstr "Textschlüsselergänzung"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:114
msgid "Customer Reference"
msgstr "Kundenreferenz"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:115
msgid "Bank Reference"
msgstr "Bankreferenz"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:116
msgid "Transaction Code"
msgstr "Transaktionskode"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:117
msgid "Transaction Text (not purpose!)"
msgstr "Umsatztext (nicht Verwendungszweck)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:118
msgid "Primanota"
msgstr "Primanota"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:119
msgid "Id assigned by Finance Institute"
msgstr "durch Bank zugewiesene Id"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:120
msgid "Purpose (1st Line)"
msgstr "Verwendungszweck (1. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:121
msgid "Purpose (2nd Line)"
msgstr "Verwendungszweck (2. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:122
msgid "Purpose (3rd Line)"
msgstr "Verwendungszweck (3. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:123
msgid "Purpose (4th Line)"
msgstr "Verwendungszweck (4. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:124
msgid "Purpose (5th Line)"
msgstr "Verwendungszweck (5. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:125
msgid "Purpose (6th Line)"
msgstr "Verwendungszweck (6. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:126
msgid "Purpose (7th Line)"
msgstr "Verwendungszweck (7. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:127
msgid "Purpose (8th Line)"
msgstr "Verwendungszweck (8. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:128
msgid "Purpose (9th Line)"
msgstr "Verwendungszweck (9. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:129
msgid "Purpose (10th Line)"
msgstr "Verwendungszweck (10. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:130
msgid "Category (1st Line)"
msgstr "Kategorie (1. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:131
msgid "Category (2nd Line)"
msgstr "Kategorie (2. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:132
msgid "Category (3rd Line)"
msgstr "Kategorie (3. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:133
msgid "Category (4th Line)"
msgstr "Kategorie (4. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:134
msgid "Category (5th Line)"
msgstr "Kategorie (5. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:135
msgid "Category (6th Line)"
msgstr "Kategorie (6. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:136
msgid "Category (7th Line)"
msgstr "Kategorie (7. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:137
msgid "Category (8th Line)"
msgstr "Kategorie (8. Zeile)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:138
msgid "Period (Standing Order)"
msgstr "Periode (Dauerauftrag)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:139
msgid "Cycle (Standing Order)"
msgstr "Zyklus (Dauerauftrag)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:140
msgid "Execution Day (Standing Order)"
msgstr "Ausführungstag (Daueraufträge)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:141
msgid "Date of First Execution (Standing Order)"
msgstr "Datum der ersten Ausführung (Dauerauftrag)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:142
msgid "Date of Last Execution (Standing Order)"
msgstr "Datum der letzten Ausführung (Dauerauftrag)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:143
msgid "Date of Next Execution (Standing Order)"
msgstr "Datum der nächsten Ausführung (Dauerauftrag)"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:144
msgid "Type"
msgstr "Auftragsart"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:145
msgid "Subtype"
msgstr "Auftragsunterart"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:146
msgid "Status"
msgstr "Status"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:147
msgid "Remote Address: Street"
msgstr "Fremde Adresse: Straße"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:148
msgid "Remote Address: Zipcode"
msgstr "Fremde Adresse: PLZ"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:149
msgid "Remote Address: City"
msgstr "Fremde Adresse: Stadt"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:150
msgid "Remote Address: Phone Number"
msgstr "Fremde Adresse: Telefonnummer"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:151
msgid "Unit Id (Stock)"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:152
msgid "Namespace of Unit Id (Securities)"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:153
msgid "Amount of Units (Securities) (value)"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:154
msgid "Amount of Units (Securities) (currency)"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:155
msgid "Price per Unit (Securities) (value)"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:156
msgid "Price per Unit (Securities) (currency)"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:157
msgid "Commission (Securities) (value)"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:158
msgid "Commission (Securities) (currency)"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:159
msgid "Bank Account Id"
msgstr "Kontonummer"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:160
msgid "Positive/Negative Mark"
msgstr "Positiv/Negativ Markierung"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:520
msgid "Edit CSV Profile"
msgstr "CSV-Profil bearbeiten"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:638
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:672
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:692
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:706
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:735
msgid "Input Error"
msgstr "Eingabefehler"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:639
msgid "Please enter a name for the profile."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Profil ein."

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:640
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:674
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:694
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:708
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:737
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1002
msgid "Continue"
msgstr "Fortsetzen"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:673
msgid "Please select a field delimiter."
msgstr "Bitte wählen Sie einen Feldtrenner."

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:693
msgid "Please select a date format."
msgstr "<qt>Bitte wählen Sie ein Datumsformat.</qt>"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:707
msgid "Please select a value format."
msgstr "<qt>Bitte wählen Sie ein Betragsformat.</qt>"

#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:736
msgid "Please select a valid column type."
msgstr "<qt>Bitte wählen Sie einen gültigen Spaltentyp.</qt>"

#: src/plugins/imexporters/dtaus/dtaus.c:280
msgid "Transactions with multiple bank codes found"
msgstr "Umsätze mit verschiedenen Bankleitzahlen gefunden"

#: src/plugins/imexporters/dtaus/dtaus.c:291
msgid "Transactions with multiple account numbers found"
msgstr "Umsätze mit verschiedenen Kontonummern gefunden"

#: src/plugins/imexporters/dtaus/dtaus.c:302
msgid "Transactions with multiple local names found"
msgstr "Umsätze mit verschiedenen eigenen Namen gefunden"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_sonrs.c:62
msgid "Status for signon request"
msgstr "Status der Anmeldung"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:45
msgid "Success"
msgstr "Erfolgreich"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:45
msgid "The server successfully processed the request."
msgstr "Der Auftrag wurde erfolgreich ausgeführt."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:46
msgid "Client is up-to-date"
msgstr "Die Benutzerinformationen sind aktuell."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:46
msgid ""
"Based on the client timestamp, the client has the latest information. The "
"response does not supply any additional information."
msgstr ""
"Die Benutzerdaten sind bereits aktuell, die Antwort des Servers enthält "
"keine weiteren Daten."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:47
msgid "General error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:47
msgid ""
"Error other than those specified by the remaining error codes. (Note: "
"Servers should provide a more specific error whenever possible. Error code "
"2000 should be reserved for cases in which a more specific code is not "
"available.)"
msgstr ""
"Es ist ein allgemeiner Fehler aufgetreten, auf den kein spezieller "
"Fehlercode paßt."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:48
msgid "Invalid account"
msgstr "Ungültiges Konto"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:48
msgid "The account was invalid (whatever that means)"
msgstr "Das Konto ist ungültig"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:49
msgid "General account error"
msgstr "Allgemeiner Kontofehler"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:49
msgid "Account error not specified by the remaining error codes."
msgstr ""
"Es ist ein allgemeiner Fehler im Zusammenhang mit einem Konto ausgetreten, "
"der nicht näher spezifiziert ist."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:50
msgid "Account not found"
msgstr "Konto nicht vorhanden"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:50
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:53
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:56
msgid ""
"The specified account number does not correspond to one of the user's "
"accounts."
msgstr ""
"Das angegebene Konto existiert nicht oder gehört nicht zum aufrufenden "
"Benutzer."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:51
msgid "Account closed"
msgstr "Konto geschlossen"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:51
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:54
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:57
msgid ""
"The specified account number corresponds to an account that has been closed."
msgstr "Das angegebene Konto ist geschlossen."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:52
msgid "Account not authorized"
msgstr "Kontozugriff nicht erlaubt"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:52
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:55
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:58
msgid ""
"The user is not authorized to perform this action on the account, or the "
"server does not allow this type of action to be performed on the account."
msgstr ""
"Der Benutzer hat keine Berechtigung für diesen Auftrag mit dem angegebenen "
"Konto, oder der Server unterstützt diesen Auftrag nicht mit dem angegebenen "
"Konto."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:53
msgid "Source account not found"
msgstr "Quellkonto nicht gefunden"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:54
msgid "Source account closed"
msgstr "Quellkonto ist geschlossen"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:55
msgid "Source account not authorized"
msgstr "Keine Berechtigung für Quellkonto"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:56
msgid "Destination account not found"
msgstr "Zielkonto nicht gefunden"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:57
msgid "Destination account closed"
msgstr "Zielkonto ist geschlossen"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:58
msgid "Destination account not authorized"
msgstr "Keine Berechtigung für Zielkonto"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:59
msgid "Invalid amount"
msgstr "Ungültiger Betrag"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:59
msgid ""
"The specified amount is not valid for this action; for example, the user "
"specified a negative payment amount."
msgstr ""
"Der angegebene Betrag ist für diesen Auftrag ungültig (z.B. negativer Betrag "
"bei Überweisungen)"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:60
msgid "Date too soon"
msgstr "Datum liegt zu nahe in der Zukunft"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:60
msgid ""
"The server cannot process the requested action by the date specified by the "
"user."
msgstr ""
"Der Server kann diesen Auftrag nicht bis zum angegebenen Datum ausführen."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:61
msgid "Date too far in future"
msgstr "Datum zu weit in der Zukunft"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:61
msgid "The server cannot accept requests for an action that far in the future."
msgstr "Der Server akzeptiert keine Aufträge in so weiter Zukunft."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:62
msgid "Transaction already committed"
msgstr "Überweisung bereits übermittelt"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:62
msgid ""
"Transaction has entered the processing loop and cannot be modified/cancelled "
"using OFX. The transaction may still be cancelled or modified using other "
"means (for example, a phone call to Customer Service)."
msgstr ""
"Die Überweisung wird bereits verarbeitet und kann nicht mehr über OFX "
"geändert oder abgebrochen werden (eventuell ist dies aber immer noch "
"telefonisch möglich)."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:63
msgid "Already canceled"
msgstr "Überweisung bereits zurückgezogen"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:63
msgid ""
"The transaction cannot be canceled or modified because it has already been "
"canceled."
msgstr ""
"Die Überweisung kann nicht mehr geändert oder zurückgezogen werden, weil sie "
"bereits zurückgezogen wurde."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:64
msgid "Unknown server ID"
msgstr "Unbekannte Serverkennung"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:64
msgid "The specified server ID does not exist or no longer exists."
msgstr "Die angegebene Serverkennung existiert nicht oder nicht mehr."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:65
msgid "Duplicate request"
msgstr "Doppeleinreichung"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:65
msgid "A request with this <TRNUID> has already been received and processed."
msgstr "Es wurde bereits ein Auftrag mit der gleichen <TRNUID> empfangen."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:66
msgid "Invalid date"
msgstr "Ungültiges Datum"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:66
msgid ""
"The specified datetime stamp cannot be parsed; for instance, the datetime "
"stamp specifies 25:00 hours."
msgstr "Das angegebene Datum ist ungültig (z.B. 25:00 Uhr)"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:67
msgid "Unsupported version"
msgstr "Version nicht unterstützt"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:67
msgid ""
"The server does not support the requested version. The version of the "
"message set specified by the client is not supported by this server."
msgstr "Der Server unterstützt die angegebene Version der Nachricht nicht."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:68
msgid "Invalid TAN"
msgstr "Ungültige TAN"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:68
msgid "The server was unable to validate the TAN sent in the request."
msgstr "Die angegebene TAN ist ungültig."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:69
msgid "Unknown FITID"
msgstr "Unbekannte Transaktionskennung"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:69
msgid ""
"The specified FITID/BILLID does not exist or no longer exists. [BILLID not "
"found in the billing message sets]"
msgstr ""
"Die angegebene Transaktionskennung/Rechnungsnummer existiert nicht (mehr)."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:70
msgid "Branch ID missing"
msgstr "Branchenkennung fehlt."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:70
msgid ""
"A <BRANCHID> value must be provided in the <BANKACCTFROM> aggregate for this "
"country system, but this field is missing."
msgstr "Die Branchenkennung fehlt obwohl sie erforderlich ist."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:71
msgid "Bank name doesn't match bank ID"
msgstr "Bankname paßt nicht zur Bankkennung"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:71
msgid ""
"The value of <BANKNAME> in the <EXTBANKACCTTO> aggregate is inconsistent "
"with the value of <BANKID> in the <BANKACCTTO> aggregate."
msgstr ""
"Der angegebene Name der Zielbank stimmt nicht mit der angegebenen Kennung "
"der Bank überein."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:72
msgid "Invalid date range"
msgstr "Ungültiger Datumsbereich"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:72
msgid ""
"Response for non-overlapping dates, date ranges in the future, et cetera."
msgstr ""
"Der angegebene Datumsbereich ist ungültig (z.B. nicht überlappend, in der "
"Zukunft, o.a.)."

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:73
msgid "Requested element unknown"
msgstr "Angefordertes Element ist unbekannt"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:73
msgid ""
"One or more elements of the request were not recognized by the server or the "
"server (as noted in the FI Profile) does not support the elements. The "
"server executed the element transactions it understood and supported. For "
"example, the request file included private tags in a <PMTRQ> but the server "
"was able to execute the rest of the request."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:74
msgid "<REJECTIFMISSING>Y invalid without <TOKEN>"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:74
msgid ""
"This error code may appear <SYNCERROR> element of an <xxxSYNCRS> wrapper (in "
"<PRESDLVMSGSRSV1> and V2 message set responses) or the <CODE> contained in "
"any embedded transaction wrappers within a sync response. The corresponding "
"sync request wrapper included <REJECTIFMISSING>Y with <REFRESH>Y or "
"<TOKENONLY>Y, which is illegal."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:75
msgid "Embedded transactions in request failed to process: Out of date"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:75
msgid ""
"<REJECTIFMISSING>Y and embedded transactions appeared in the request sync "
"wrapper and the provided <TOKEN> was out of date. This code should be used "
"in the <SYNCERROR> of the response sync wrapper."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:76
msgid "Unable to process embedded transaction due to out-of-date <TOKEN>"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:76
msgid ""
"Used in response transaction wrapper for embedded transactions when "
"<SYNCERROR>6501 appears in the surrounding sync wrapper."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:77
msgid "Stop check in process"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:77
msgid "Stop check is already in process."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:78
msgid "Too many checks to process"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:78
msgid "The stop-payment request <STPCHKRQ> specifies too many checks."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:79
#, fuzzy
msgid "Invalid payee"
msgstr "Ungültige Eingabe"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:79
msgid "Payee error not specified by the remainingerror codes."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:80
#, fuzzy
msgid "Invalid payee address"
msgstr "Ungültige Banksignatur"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:80
msgid "Some portion of the payee's address is incorrect or unknown."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:81
msgid "Invalid payee account number"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:81
msgid "The account number <PAYACCT> of the requested payee is invalid."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:82
msgid "Insufficient funds"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:82
msgid ""
"The server cannot process the request because the specified account does not "
"have enough funds."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:83
msgid "Cannot modify element"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:83
msgid ""
"The server does not allow modifications to one or more values in a "
"modification request."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:84
msgid "Cannot modify source account"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:84
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:85
msgid "Reserved for future use."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:85
msgid "Cannot modify destination account"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:86
#, fuzzy
msgid "Invalid frequency"
msgstr "Ungültige Eingabe"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:86
msgid ""
"The specified frequency <FREQ> does not match one of the accepted "
"frequencies for recurring transactions."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:87
msgid "Model already canceled"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:87
msgid "The server has already canceled the specified recurring model."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:88
#, fuzzy
msgid "Invalid payee ID"
msgstr "Ungültige Eingabe"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:88
msgid "The specified payee ID does not exist or no longer exists."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:89
#, fuzzy
msgid "Invalid payee city"
msgstr "Ungültige Eingabe"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:89
msgid "The specified city is incorrect or unknown."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:90
#, fuzzy
msgid "Invalid payee state"
msgstr "Ungültige Banksignatur"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:90
msgid "The specified state is incorrect or unknown."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:91
msgid "Invalid payee postal code"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:91
msgid "The specified postal code is incorrect or unknown."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:92
msgid "Transaction already processed"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:92
msgid "Transaction has already been sent or date due is past"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:93
msgid "Payee not modifiable by client"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:93
msgid "The server does not allow clients to change payee information."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:94
msgid "Wire beneficiary invalid"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:94
msgid "The specified wire beneficiary does not exist or no longer exists."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:95
#, fuzzy
msgid "Invalid payee name"
msgstr "Ungültige Banksignatur"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:95
msgid "The server does not recognize the specified payee name."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:96
#, fuzzy
msgid "Unknown model ID"
msgstr "Unbekannt"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:96
msgid "The specified model ID does not exist or no longer exists."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:97
msgid "Invalid payee list ID"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:97
msgid "The specified payee list ID does not exist or no longer exists."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:98
#, fuzzy
msgid "Table type not found"
msgstr "Datei nicht gefunden"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:98
msgid "The specified table type is not recognized or does not exist."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:99
msgid "Investment transaction download not supported (WARN)"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:99
msgid "The server does not support investment transaction download."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:100
msgid "Investment position download not supported (WARN)"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:100
msgid "The server does not support investment position download."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:101
msgid "Investment positions for specified date not available"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:101
msgid ""
"The server does not support investment positions for the specified date."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:102
msgid "Investment open order download not supported (WARN)"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:102
msgid "The server does not support open order download."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:103
msgid "Investment balances download not supported (WARN)"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:103
msgid "The server does not support investment balances download."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:104
msgid "401(k) not available for this account"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:104
msgid "401(k) information requested from a non-401(k) account."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:105
msgid "One or more securities not found"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:105
msgid "The server could not find the requested securities."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:106
msgid "User ID & password will be sent out-of-band (INFO)"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:106
msgid ""
"The server will send the user ID and password via postal mail, e-mail, or "
"another means. The accompanying message will provide details."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:107
#, fuzzy
msgid "Unable to enroll user"
msgstr "Antwort konnte nicht kodiert werden"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:107
msgid "The server could not enroll the user."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:108
msgid "User already enrolled"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:108
msgid "The server has already enrolled the user."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:109
msgid "Invalid service"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:109
msgid ""
"The server does not support the service <SVC> specified in the service-"
"activation request."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:110
msgid "Cannot change user information"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:110
msgid "The server does not support the <CHGUSERINFORQ> request."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:111
msgid "<FI> Missing or Invalid in <SONRQ>"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:111
msgid ""
"The FI requires the client to provide the <FI> aggregate in the <SONRQ> "
"request, but either none was provided, or the one provided was invalid."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:112
#, fuzzy
msgid "1099 forms not available"
msgstr "Der DTAUS-Parser ist nicht verfügbar"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:112
msgid "1099 forms are not yet available for the tax year requested."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:113
msgid "1099 forms not available for user ID"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:113
msgid "This user does not have any 1099 forms available."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:114
#, fuzzy
msgid "W2 forms not available"
msgstr "Der DTAUS-Parser ist nicht verfügbar"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:114
msgid "W2 forms are not yet available for the tax year requested."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:115
msgid "W2 forms not available for user ID"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:115
msgid "The user does not have any W2 forms available."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:116
#, fuzzy
msgid "1098 forms not available"
msgstr "Der DTAUS-Parser ist nicht verfügbar"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:116
msgid "1098 forms are not yet available for the tax year requested."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:117
msgid "1098 forms not available for user ID"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:117
msgid "The user does not have any 1098 forms available."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:118
msgid "Must change USERPASS"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:118
msgid ""
"The user must change his or her <USERPASS> number as part of the next OFX "
"request."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:119
msgid "Signon invalid"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:119
msgid ""
"The user cannot signon because he or she entered an invalid user ID or "
"password."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:120
msgid "Customer account already in use"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:120
msgid ""
"The server allows only one connection at a time, and another user is already "
"signed on. Please try again later."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:121
msgid "USERPASS lockout"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:121
msgid ""
"The server has received too many failed signon attempts for this user. "
"Please call the FI's technical support number."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:122
#, fuzzy
msgid "Could not change USERPASS"
msgstr "DTAUS-Objekt konnte nicht erstellt werden"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:122
msgid "The server does not support the <PINCHRQ> request."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:123
#, fuzzy
msgid "Could not provide random data"
msgstr "DTAUS-Objekt konnte nicht erstellt werden"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:123
msgid ""
"The server could not generate random data as requested by the <CHALLENGERQ>."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:124
#, fuzzy
msgid "Country system not supported"
msgstr "Noch nicht unterstützt.\n"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:124
msgid ""
"The server does not support the country specified in the <COUNTRY> field of "
"the <SONRQ> aggregate."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:125
#, fuzzy
msgid "Empty signon not supported"
msgstr "Fehler: Mehrfachsignaturen sind bisher noch nicht unterstützt"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:125
msgid ""
"The server does not support signons not accompanied by some other "
"transaction."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:126
msgid "Signon invalid without supporting pin change request"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:126
msgid ""
"The OFX block associated with the signon does not contain a pin change "
"request and should."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:127
#, fuzzy
msgid "Transaction not authorized"
msgstr "Wert für Betrag in Umsatz-Teilbuchung"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:127
msgid ""
"Current user is not authorized to perform this action on behalf of the "
"<USERID>."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:128
msgid "HTML not allowed"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:128
msgid "The server does not accept HTML formatting in the request."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:129
#, fuzzy
msgid "Unknown mail To:"
msgstr "Unbekannte Bank"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:129
msgid "The server was unable to send mail to the specified Internet address."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:130
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:587
#, fuzzy
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige Eingabe"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:130
msgid "The server could not parse the URL."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:131
#, fuzzy
msgid "Unable to get URL"
msgstr "Antwort konnte nicht kodiert werden"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:131
msgid ""
"The server was unable to retrieve the information at this URL (e.g., an HTTP "
"400 or 500 series error)."
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:132
msgid "Unknown code"
msgstr "Unbekannter Code"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:132
msgid "No description for this code"
msgstr "Keine Beschreibung zu diesem Code"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:264
msgid "Code"
msgstr "Code"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:271
msgid "severity"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmttrnrs.c:61
msgid "Status for transaction statement request"
msgstr "Status des Umsatzabrufes"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:189
#, fuzzy
msgid "Generic credit"
msgstr "Allgemein "

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:193
#, fuzzy
msgid "Generic debit"
msgstr "Allgemein "

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:197
msgid "Interest earned or paid (Note: Depends on signage of amount)"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:201
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:205
msgid "FI fee"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:209
msgid "Service charge"
msgstr "Dienstleistungsgebühren"

#. FIXME: not sure
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:213
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"

#. misc
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:217
msgid "ATM debit or credit (Note: Depends on signage of amount)"
msgstr ""

#. misc
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:221
msgid "Point of sale debit or credit (Note: Depends on signage of amount)"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:229
msgid "Check"
msgstr "Scheck"

#. FIXME: not sure
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:233
msgid "Electronic payment"
msgstr "Elektronische Überweisung"

#. FIXME: not sure
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:237
msgid "Cash withdrawal"
msgstr ""

#. FIXME: not sure
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:241
msgid "Direct deposit"
msgstr ""

#. FIXME: not sure
#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:245
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Lastschrift"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:249
#, fuzzy
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr "Ausführungstag (Daueraufträge)"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:253
msgid "Other"
msgstr ""

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:257
#, fuzzy
msgid "Unknown transaction type"
msgstr "Eindeutige Umsatz-ID"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_acctinfotrnrs.c:61
msgid "Status for account info request"
msgstr "Status des Kontenabrufes"

#: src/plugins/imexporters/ofx/parser/g_invstmttrnrs.c:71
msgid "Status for investment transaction statement request"
msgstr "Status des Umsatzabrufes für Wertpapiere"

#: src/plugins/imexporters/swift/swift.c:97
#: src/plugins/imexporters/xmldb/xmldb.c:98
msgid "Reading file..."
msgstr "Datei wird eingelesen..."

#: src/plugins/imexporters/swift/swift.c:108
#: src/plugins/imexporters/xmldb/xmldb.c:109
msgid "Error importing data"
msgstr "Fehler beim Importieren der Daten"

#: src/plugins/imexporters/swift/swift.c:178
msgid "Error in config file"
msgstr "Fehler in der Konfigurationsdatei"

#: src/plugins/imexporters/swift/swift.c:183
msgid "Adding transaction"
msgstr "Buchung wird hinzugefügt"

#: src/plugins/imexporters/xmldb/xmldb.c:153
#: src/plugins/imexporters/xmldb/xmldb.c:167
msgid "Error exporting data"
msgstr "Fehler beim Exportieren der Daten"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/account.c:57
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/account.c:67
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:181
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:193
msgid "AqBanking Settings Database Error"
msgstr "AqBanking-Datenbankfehler"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/account.c:58
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/account.c:68
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:182
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:194
msgid "Your settings database might be in an inconsistent state!"
msgstr "Ihre AqBanking-Konfiguration ist möglicherweise inkonsistent! "

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/message.c:949
msgid "Bad message number, ignoring"
msgstr "Fehlerhafte Nachrichten-Nummer (ignoriert)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/message.c:1013
msgid "Dialog id does not match, ignoring"
msgstr "Ignoriere unerwartete Dialog-ID"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/message.c:1021
msgid "Bad message reference number, ignoring"
msgstr "Fehlerhafte Nachrichtenreferenz (ignoriert)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/message.c:1030
#, fuzzy
msgid "No message reference found, ignoring"
msgstr "Fehlerhafte Nachrichtenreferenz (ignoriert)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1174
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1262
msgid " You must only enter numbers, not letters."
msgstr " Es dürfen nur Zahlen eingegeben werden, keine Buchstaben."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1178
#, c-format
msgid ""
"Please enter a new PIN for \n"
"user %s at %s\n"
"The input must be at least %d characters long.%s<html><p>Please enter a new "
"PIN for user <i>%s</i> at <i>%s</i>.</p><p>The input must be at least %d "
"characters long.%s</p></html>"
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine neue PIN für \n"
"Benutzer %s bei %s\n"
"ein. Die PIN muß mindestens %d Zeichen lang sein.%s<html><p>Bitte geben Sie "
"eine neue PIN für Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein.</p><p>Die PIN muß "
"mindestens %d Zeichen lang sein.%s</p></html>"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1199
#, c-format
msgid ""
"Please enter the PIN for \n"
"user %s at %s\n"
"%s<html>Please enter the PIN for user <i>%s</i> at <i>%s</i>.<br>%s</html>"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die PIN für \n"
"Benutzer %s bei %s\n"
"ein.%s<html>Bitte geben Sie die PIN für Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein."
"<br>%s</html>"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1221
msgid "Enter PIN"
msgstr "PIN-Eingabe"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1266
#, c-format
msgid ""
"Please enter a new password for \n"
"user %s at %s\n"
"The input must be at least %d characters long.%s<html><p>Please enter a new "
"password for user <i>%s</i> at <i>%s</i>.</p><p>The input must be at least "
"%d characters long.%s</p></html>"
msgstr ""
"Bitte geben Sie ein neues Passwort für \n"
"Benutzer %s bei %s\n"
"ein. Das Passwort muß mindestens %d Zeichen lang sein.%s<html><p>Bitte geben "
"Sie ein neues Passwort für Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein.</p><p>Das "
"Passwort muß mindestens %d Zeichen lang sein.%s</p></html>"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1287
#, c-format
msgid ""
"Please enter the password for \n"
"user %s at %s\n"
"%s<html>Please enter the password for user <i>%s</i> at<i>%s</i>.<br>%s</"
"html>"
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort für \n"
"Benutzer %s bei %s\n"
"ein.%s<html>Bitte geben Sie das Passwort für Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</"
"i> ein.<br>%s</html>"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1309
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/provider.c:1475
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/provider.c:1566
msgid "Enter Password"
msgstr "Passwort eingeben"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1348
#, c-format
msgid ""
"Please enter the next TAN\n"
"for user %s at %s.<html>Please enter the next TAN for user <i>%s</i> at <i>"
"%s</i>.</html>"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die nächste TAN\n"
"für Benutzer %s bei %s ein <html> Bitte geben Sie die nächste TAN für "
"Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein. </html>"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1365
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1448
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1969
msgid "Enter TAN"
msgstr "TAN-Eingabe"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1410
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1907
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1938
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the TAN\n"
"for user %s at %s.\n"
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Bank ein."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1415
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1431
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1959
msgid "The server provided the following challenge:"
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1425
#, fuzzy, c-format
msgid "Please enter the TAN for user <i>%s</i> at <i>%s</i>."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die nächste TAN\n"
"für Benutzer %s bei %s ein <html> Bitte geben Sie die nächste TAN für "
"Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein. </html>"

#. create own text
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1916
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/msglayer/user.c:1953
#, fuzzy
msgid "Please enter the TAN from the device."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Profil ein."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:1755
msgid "AH_JOB|-- no account id --"
msgstr "-- keine Kontonummer --"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:1762
msgid "AH_JOB|-- no bank code --"
msgstr "-- keine Bankleitzahl --"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:1770
msgid "Received account:"
msgstr "Empfangenes Konto:"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:1841
msgid "Extended account information available"
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:1848
msgid "Extended account information is not available, some jobs might not work"
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:1899
msgid "Bank message received"
msgstr "Banknachricht erhalten"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2162
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2240
msgid "Response without security info (internal)"
msgstr ""
"Empfangene Antwort hat keine Sicherheitsinformationen (interne Nachricht)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2174
msgid "Response encrypted with invalid key"
msgstr "Empfangene Antwort ist mit ungültigem Schlüssel verschlüsselt"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2185
msgid "Response is not encrypted as expected"
msgstr "Empfangene Antwort ist auf unerwartete Art verschlüsselt"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2256
msgid "Invalid bank signature"
msgstr "Ungültige Banksignatur"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2272
msgid "Response not signed by the bank"
msgstr "Empfangene Antwort ist von der Bank nicht signiert"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2280
msgid "Security Warning"
msgstr "Sicherheitswarnung"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2282
msgid ""
"The HBCI response of the bank has not been signed by the bank, \n"
"contrary to what has been expected. This can be the case because the \n"
"bank just stopped signing their HBCI responses. This error message \n"
"would also occur if there were a replay attack against your computer \n"
"in progress right now, which is probably quite unlikely. \n"
" \n"
"Please contact your bank and ask them whether their HBCI server \n"
"stopped signing the HBCI responses. If the bank is concerned about \n"
"your security, it should not stop signing the HBCI responses. \n"
" \n"
"Do you nevertheless want to accept this response this time or always?"
"<html><p>The HBCI response of the bank has not been signed by the bank, \n"
"contrary to what has been expected. This can be the case because the \n"
"bank just stopped signing their HBCI responses. This error message \n"
"would also occur if there were a replay attack against your computer \n"
"in progress right now, which is probably quite unlikely. \n"
"</p><p>Please contact your bank and ask them whether their HBCI server \n"
"stopped signing the HBCI responses. If the bank is concerned about \n"
"your security, it should not stop signing the HBCI responses. \n"
"</p><p>Do you nevertheless want to accept this response this time or always?"
"</p></html>"
msgstr ""
"Die HBCI-Antwort der Bank ist nicht von der Bank signiert, anders als\n"
"erwartet. Dies kann der Fall sein, wenn die Bank soeben ihre\n"
"Einstellungen geändert hat und nun keine Antworten mehr\n"
"signiert. Diese Meldung erscheint ebenfalls, wenn in diesem Moment ein\n"
"Angreifer versucht, ihre Sicherheit durch »replay attacks« (mehrfache\n"
"Zusendung der Bank-Antwort) zu kompromittieren, was allerdings ein\n"
"unwahrscheinlicher Fall ist.\n"
"\n"
"Bitte kontaktieren Sie Ihre Bank und fragen nach, ob der HBCI-Server\n"
"aufgehört hat, die Antworten zu signieren. Wenn Ihre Bank um Ihre\n"
"Sicherheit besorgt ist, sollte der HBCI-Server nicht aufhören, die\n"
"Antworten zu signieren.\n"
"\n"
"Wollen Sie trotzdem die Antwort dieses Mal oder für immer akzeptieren?\n"
"<html><p>\n"
"Die HBCI-Antwort der Bank ist nicht von der Bank signiert, anders als\n"
"erwartet. Dies kann der Fall sein, wenn die Bank soeben ihre\n"
"Einstellungen geändert hat und nun keine Antworten mehr\n"
"signiert. Diese Meldung erscheint ebenfalls, wenn in diesem Moment ein\n"
"Angreifer versucht, ihre Sicherheit durch »replay attacks« (mehrfache\n"
"Zusendung der Bank-Antwort) zu kompromittieren, was allerdings ein\n"
"unwahrscheinlicher Fall ist.\n"
"</p><p>\n"
"Bitte kontaktieren Sie Ihre Bank und fragen nach, ob der HBCI-Server\n"
"aufgehört hat, die Antworten zu signieren. Wenn Ihre Bank um Ihre\n"
"Sicherheit besorgt ist, sollte der HBCI-Server nicht aufhören, die\n"
"Antworten zu signieren.\n"
"</p><p>\n"
"Wollen Sie trotzdem die Antwort dieses Mal oder für immer akzeptieren?\n"
"</p></html>"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2307
msgid "Accept this time"
msgstr "Dieses Mal akzeptieren"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2308
msgid "Accept always"
msgstr "Für immer akzeptieren"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2309
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2313
msgid "User accepts this unsigned response"
msgstr "Benutzer hat die unsignierte Antwort akzeptiert"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2321
msgid "User accepts all further unsigned responses"
msgstr "Benutzer akzeptiert unsignierte Antworten dauerhaft"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/job.c:2330
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/jobqueue.c:513
#, c-format
msgid "TAN \"%s\" has been used, please strike it out."
msgstr "Die TAN \"%s\" wurde benutzt, Sie können sie streichen."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/jobqueue.c:672
msgid "PIN seems to be invalid"
msgstr "Die PIN scheint ungültig zu sein"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/joblayer/jobqueue.c:1044
msgid "Dialog not aborted, assuming PIN is ok"
msgstr "Dialog wurde nicht abgebrochen, PIN scheint gültig zu sein"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/accountjobs/accountjob.c:85
#, fuzzy
msgid ""
"This job needs an account suffix, but your bank didn't provide one. "
"Therefore this job is not supported with your account.\n"
"Setting a higher HBCI version in the user settings might fix the problem."
msgstr ""
"Dieser Auftrag benötigt ein Unterkontomerkmal, welches Ihre Bank allerdings "
"nicht überträgt. Daher wird dieser Auftrag mit dem angegebenen Konto nicht "
"unterstützt."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/accountjobs/jobgettransactions.c:109
msgid ""
"Plugin \"SWIFT\" not found.\n"
"If you are using Debian/Ubuntu then you are probably missing the package "
"\"libaqbanking-plugins-libgwenhywfar\""
msgstr ""
"Das SWIFT-Modul wurde nicht gefunden.\n"
"Falls Sie Debian/Ubuntu verwenden fehlt vermutlich das Paket \"libaqbanking-"
"plugins-libgwenhywfar\""

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/accountjobs/jobgettransactions.c:162
msgid "Importing transactions..."
msgstr "Buchungen importieren..."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/accountjobs/jobsingletransfer.c:542
#, c-format
msgid "Too many purpose lines (%d>%d)"
msgstr "Zu viele Zeichen im Verwendungszweck (%d>%d)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/accountjobs/jobsingletransfer.c:556
#, c-format
msgid "Too many chars in purpose line %d (%d>%d)"
msgstr "Zu viele Zeichen in Zeile %d des Verwendungszwecks (%d>%d) "

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/accountjobs/jobsingletransfer.c:724
#, c-format
msgid "Text key \"%d\" not supported by the bank"
msgstr "Der Textschlüssel \"%d\" wird von der Bank nicht unterstützt"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/accountjobs/jobsingletransfer.c:764
#, c-format
msgid "Month day \"%d\" not supported by bank"
msgstr "Monatstag \"%d\" wird von der Bank nicht unterstützt"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/accountjobs/jobsingletransfer.c:790
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/accountjobs/jobsingletransfer.c:845
#, c-format
msgid "Execution month day \"%d\" not supported by bank"
msgstr "Ausführungs-Monatstag \"%d\" wird von der Bank nicht unterstützt"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/accountjobs/jobsingletransfer.c:819
#, c-format
msgid "Week day \"%d\" not supported by bank"
msgstr "Wochentag \"%d\" wird von der Bank nicht unterstützt"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/accountjobs/jobsingletransfer.c:876
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/accountjobs/jobsingletransfer.c:917
#, c-format
msgid ""
"Minimum setup time violated. Dated transactions need to be at least %d days "
"away"
msgstr ""
"Vorlaufzeit unterschritten. Datierte Überweisungen benötigen mindestens %d "
"Tage Vorlaufzeit"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/accountjobs/jobsingletransfer.c:889
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/accountjobs/jobsingletransfer.c:930
#, c-format
msgid ""
"Maximum setup time violated. Dated transactions need to be at most %d days "
"away"
msgstr ""
"Maximale Vorlaufzeit überschritten. Datierte Überweisungen dürfen nicht mehr "
"als %d Tage in der Zukunft liegen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:696
msgid "Encoding queue"
msgstr "Aufträge werden kodiert"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:702
msgid "Unable to encode"
msgstr "Antwort konnte nicht kodiert werden"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:708
msgid "Sending queue"
msgstr "Aufträge werden gesendet"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:715
msgid "Unable to send (network error)"
msgstr "Fehler beim Senden (Netzwerk-Fehler)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:735
msgid "Waiting for response"
msgstr "Warte auf Antwort"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:745
#, fuzzy, c-format
msgid "Error receiving response (%d)"
msgstr "Fehler beim Untersuchen der Antwort"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:752
msgid "Response received"
msgstr "Antwort erhalten"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:762
msgid "Bad response (unable to decode)"
msgstr "Fehlerhafte Antwort (konnte nicht dekodiert werden)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:778
msgid "Bad response (bad message reference)"
msgstr "Fehlerhafte Antwort (falsche Nachrichtenreferenz)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:788
msgid "Dialog aborted by server"
msgstr "Dialog-Abbruch durch den Server."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:794
msgid "Bad response (unable to dispatch)"
msgstr "Fehlerhafte Antwort (konnte nicht den Aufträgen zugeordnet werden)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:900
msgid "Opening dialog"
msgstr "Öffne Dialog mit dem Server"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:925
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1349
msgid "Adjusting to iTAN modes of the server"
msgstr "Anpassung an die iTAN-Methoden des Servers"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:957
msgid "Closing dialog"
msgstr "Beende Dialog mit dem Server"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:1197
msgid "Retrying to open dialog"
msgstr "Versuche erneut den Dialog zu eröffnen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:1572
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:971
#, c-format
msgid "Locking user %s"
msgstr "Sperre Benutzer %s"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:1584
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2012
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:983
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not lock user %s (%d)"
msgstr "Die Datei \"%1\" konnte nicht geöffnet werden: %2"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:1764
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:1923
#, c-format
msgid "Error processing job %s"
msgstr "Fehler bei der Bearbeitung des Jobs %s"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:1790
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:1007
#, c-format
msgid "Unlocking user %s"
msgstr "Entsperre Benutzer %s"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:2055
msgid "AqHBCI started"
msgstr "AqHBCI gestartet"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:2078
msgid "AqHBCI finished."
msgstr "AqHBCI abgeschlossen."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:2110
msgid "Locking users"
msgstr "Sperre Benutzer"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:2117
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:819
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:979
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:733
#, fuzzy
msgid "Unable to lock users"
msgstr "Antwort konnte nicht kodiert werden"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:2126
msgid "Executing HBCI jobs"
msgstr "HBCI-Aufträge werden ausgeführt"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/applayer/outbox.c:2139
#, fuzzy
msgid "Unable to unlock users"
msgstr "Antwort konnte nicht kodiert werden"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:711
msgid "ERROR: Multiple signatures not yet supported"
msgstr "Fehler: Mehrfachsignaturen sind bisher noch nicht unterstützt"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:977
msgid "AqHBCI-Notice"
msgstr "AqHBCI-Anmerkung"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:979
msgid ""
"The version of AqBanking/AqHBCI previously used is too old to be\n"
"upgraded automatically.\n"
"Therefore you should delete the settings file and setup AqBanking\n"
"completely from scratch.\n"
"The settings file usually is\n"
" $HOME/.banking/settings.conf\n"
"<html><p>The version of AqBanking/AqHBCI previously used is too old to be\n"
"upgraded automatically.\n"
"</p><p>Therefore you should delete the settings file and setup AqBanking\n"
"completely from scratch.\n"
"</p><p>The settings file usually is: \n"
"<i>$HOME/.banking/settings.conf\n"
"</i>.\n"
"</p></html>"
msgstr ""
"Die zuletzt verwendete Version von AqBanking ist zu alt um automatisch "
"angepasst zu werden.\n"
"Sie sollten daher das Verzeichnis $HOME/.banking\n"
" entfernen und AqBanking vollstaendig neu einrichten.\n"
"<html><p>Die zuletzt verwendete Version von AqBanking ist zu alt um "
"automatisch angepasst zu werden.</p><p>Sie sollten daher das Verzeichnis <i>"
"$HOME/.banking</i> entfernen und AqBanking vollstaendig neu einrichten.</p> "
"</html>"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1026
#, fuzzy
msgid "Chipcard Error"
msgstr "Chipkarte verwenden"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1027
#, c-format
msgid ""
"Error checking chip card (%d).\n"
"Maybe libchipcard or its plugins aren't installed?"
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1057
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newuser.c:243
msgid "Create HBCI/FinTS DDV User"
msgstr "Neuen DDV-Chipkarten-Benutzer erstellen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1375
msgid "Retrying to get system id."
msgstr "Versuche erneut die Systemkennung abzurufen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1399
msgid "Could not get system id after multiple trials"
msgstr ""
"Die Systemkennung konnte auch nach mehreren Versuchen nicht abgerufen werden."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1439
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2086
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:916
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:857
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1041
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1038
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:1016
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:1018
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:792
#, c-format
msgid "Could not unlock user %s (%d)"
msgstr "Der Benutzer %s konnte nicht entsperrt werden (%d)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1501
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1872
msgid "Could not execute outbox."
msgstr "Der Ausgangskorb konnte nicht ausgeführt werden."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1511
msgid "No crypt key received."
msgstr "Kein Chiffrierschlüssel empfangen."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1523
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1896
msgid "Could not commit result"
msgstr "Das Ergebnis der Aufträge konnte nicht verarbeitet werden."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1534
msgid "Bank does not use a sign key."
msgstr "Die Bank benutzt keinen Signaturschlüssel."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1555
#, c-format
msgid "Setting peer ID to \"%s\")"
msgstr "Setze Bankschlüsselkennung auf \"%s\""

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1573
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1749
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2368
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2668
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2985
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3325
msgid "Error getting crypt token"
msgstr "Das zuständige CryptToken konnte nicht ermittelt werden."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1588
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1761
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2380
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2680
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2997
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3337
msgid "Error opening crypt token"
msgstr "Das zuständige CryptToken konnte nicht geöffnet werden."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1603
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1773
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2392
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2692
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3009
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3349
msgid "User context not found on crypt token"
msgstr "Der Benutzerkontext wurd auf dem CryptToken nicht gefunden."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1627
msgid "Error saving sign key"
msgstr "Fehler beim Speichern des Signierschlüssels"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1650
msgid "Error saving crypt key"
msgstr "Fehler beim Speichern des Crypto-Schlüssels"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1673
msgid "Error saving auth key"
msgstr "Fehler beim Speichern des Authentifizierungs-Schlüssels"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1687
msgid "Keys saved."
msgstr "Schlüssel gespeichert."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1792
msgid "Sign key info not found on crypt token"
msgstr "Signaturschlüssel wurde auf dem CryptToken nicht gefunden."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1815
msgid "Crypt key info not found on crypt token"
msgstr "Crypto-Schlüssel wurde auf dem CryptToken nicht gefunden."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1839
msgid "Auth key info not found on crypt token"
msgstr "Authentifizierungsschlüssel wurde auf dem CryptToken nicht gefunden."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1856
msgid "Job not supported, should not happen"
msgstr ""
"Auftrag nicht unterstützt. Dieser interne Fehler sollte nicht vorkommen."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1884
msgid "Job contains errors."
msgstr "Auftrag enthält Fehler."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1906
msgid "Keys sent"
msgstr "Schlüssel übermittelt."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1950
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:1124
msgid "Getting Certificate"
msgstr "Abruf des Zertifikats"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1951
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:1125
msgid "We are now asking the server for its SSL certificate"
msgstr "Jetzt wird das SSL-Zertifikat vom Server abgerufen."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1966
msgid "Could not connect to server"
msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server herstellen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:1973
msgid "Got certificate"
msgstr "Zertifikat erhalten"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2052
msgid "No iTAN modes reported."
msgstr "Der Server meldet keine iTAN-Methoden."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2070
msgid "Could not commit result to the system"
msgstr "Das Ergebnis der Aufträge konnte nicht verarbeitet werden."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2136
msgid "Enter New Banking PIN"
msgstr "Neue Banking-PIN eingeben"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2137
msgid ""
"Please enter a new banking PIN.\n"
"You must only enter numbers, not letters.\n"
"<html><p>Please enter a new banking PIN.</p><p>You must only enter numbers, "
"not letters.</p></html>"
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine neue Banking-PIN ein.\n"
"Sie dürfen nur Zahlen eingeben, keine Buchstaben.\n"
"<html><p>Bitte geben Sie eine neue Banking-PIN ein.</p><p>Sie dürfen nur "
"Zahlen eingeben, keine Buchstaben.</p></html>"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2430
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2730
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3047
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3387
msgid "Server keys missing, please get them first"
msgstr "Der Serverschlüssel fehlt, diesen bitte zuerst abrufen."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2454
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2754
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3071
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3411
msgid "User keys missing, please generate them first"
msgstr "Die Schlüssel des Benutzers fehlen, bitte erst generieren."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2465
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3088
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"INI-Letter\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Ini-Brief\n"
"\n"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2467
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3090
msgid "Date : "
msgstr "Datum : "

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2470
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2772
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3093
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3436
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "DD.MM.YYYY"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2473
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3096
msgid "Time : "
msgstr "Uhrzeit : "

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2474
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2774
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3097
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3438
msgid "hh:mm:ss"
msgstr "hh:mm:ss"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2479
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3102
msgid "Bank Code : "
msgstr "Bankleitzahl : "

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2484
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3107
msgid "User : "
msgstr "Benutzerkennung : "

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2490
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3113
msgid "Key number : "
msgstr "Schlüsselnummer : "

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2497
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3120
msgid "Key version : "
msgstr "Schlüsselversion : "

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2505
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3128
msgid "Customer system: "
msgstr "Kundensystem : "

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2512
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2818
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3135
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3482
msgid "Public key for electronic signature"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel für die elektronische Signatur"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2517
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2822
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3140
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3486
msgid "Exponent"
msgstr "Exponent"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2526
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2562
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2831
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2869
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3149
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3188
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3495
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3536
msgid "Bad key"
msgstr "Ungültiger Schlüssel"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2555
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2862
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3181
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3529
msgid "Modulus"
msgstr "Modulus"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2590
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2898
msgid "Hash"
msgstr "Hash"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2611
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2921
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3268
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3610
msgid "I confirm that I created the above key for my electronic signature.\n"
msgstr ""
"Ich bestätige hiermit den obigen öffentlichen Schlüssel für meine "
"elektronische Signatur.\n"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2615
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3272
msgid ""
"____________________________ ____________________________\n"
"Place, date Signature\n"
msgstr ""
"____________________________ ____________________________\n"
"Ort, Datum Unterschrift\n"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2764
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3428
msgid "INI-Letter"
msgstr "Ini-Brief"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2768
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3432
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2773
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3437
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2779
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3443
msgid "Bank Code"
msgstr "Bankleitzahl (BLZ)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2786
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3450
msgid "User"
msgstr "Benutzerkennung"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2793
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3457
msgid "Key number"
msgstr "Schlüsselnummer"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2801
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3465
msgid "Key version"
msgstr "Schlüsselversion"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2810
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3474
msgid "Customer system"
msgstr "Kundensystem"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2930
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3619
msgid "Place, date"
msgstr "Ort, Datum"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:2932
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3621
msgid "Signature"
msgstr "Unterschrift"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3217
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3566
msgid "Hash (RMD-160)"
msgstr "Hash (RMD-160)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3242
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3586
msgid "Hash (SHA-256)"
msgstr "Hash (SHA-256)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3798
#, fuzzy
msgid "Creating keys, please wait..."
msgstr ""
"<qt>Medientyp des Sicherheitsmedium wird überprüft. Bitte warten...</qt>"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3816
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating cipher key (%d)"
msgstr "Fehler beim Speichern des Crypto-Schlüssels"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3865
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating sign key (%d)"
msgstr "Fehler beim Speichern des Signierschlüssels"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/banking/provider.c:3908
#, fuzzy, c-format
msgid "Error creating auth key (%d)"
msgstr "Fehler beim Speichern des Authentifizierungs-Schlüssels"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.c:421
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:651
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:487
msgid "Could create dialog, maybe incomplete installation?"
msgstr ""
"Dialog konnte nicht erzeugt werden, eventuell unvollständige Installation?"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.c:420
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan_special.c:292
msgid ""
"For smsTAN or mTAN this is your mobile phone number. Please ask your bank "
"for the necessary format of this number."
msgstr "Bei smsTAN oder mTAN verwenden Sie hier Ihre Handynummer."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:268
msgid "HBCIUserStatus|new"
msgstr "new"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:269
msgid "HBCIUserStatus|enabled"
msgstr "aktiviert"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:270
msgid "HBCIUserStatus|pending"
msgstr "wartend auf Freischaltung"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:271
msgid "HBCIUserStatus|disabled"
msgstr "deaktiviert"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:282
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_rdh_special.c:226
msgid "(auto)"
msgstr "(auto)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:674
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1355
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1351
msgid "INI Letter"
msgstr "Ini-Brief"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.c:676
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1357
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1353
msgid "INI Letter for HBCI"
msgstr "Ini-Brief für HBCI"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:439
msgid "HBCI PIN/TAN Setup Wizard"
msgstr "HBCI PIN/TAN Einrichtungsassistent"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:450
msgid "This dialog assists you in setting up a Pin/TAN User.\n"
msgstr ""
"Dieser Dialog unterstützt Sie bei der Einrichtung eines PIN/TAN-Zuganges.\n"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:458
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:477
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:447
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:448
msgid ""
"<html><p>Please select the bank.</p><p>AqBanking has an internal database "
"which contains HBCI/FinTS information about many banks.<p><p>If there is an "
"entry for your bank this dialog will use the information from the database.</"
"p></html>Please select the bank.\n"
"AqBanking has an internal database which contains\n"
"HBCI/FinTS information about many banks.\n"
"If there is an entry for your bank this dialog will use the\n"
"information from the database."
msgstr ""
"<html><p>Bitte wählen Sie die Bank aus.</p><p>AqBanking verfügt über eine "
"interne Datenbank welche auch HBCI-/FinTS-Informationen für viele Banken "
"enthält.</p><p>Falls auch für Ihre Bank Informationen verfügbar sind, werden "
"diese verwendet.</p></html> Bitte wählen Sie die Bank aus.\n"
"AqBanking verfügt über eine interne Datenbank welche auch\n"
"HBCI-/FinTS-Informationen für viele Banken enthält.\n"
"Falls auch für Ihre Bank Informationen verfügbar sind, werden diese "
"verwendet. "

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:477
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:496
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:466
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:467
msgid ""
"<html><p>For most banks the customer id must be the same as the user id.</"
"p><p>However, some banks actually use the customer id, so please look into "
"the documentation provided by your bank to discover whether this is the case "
"with your bank.</p></html>For most banks the customer id must be the same as "
"the user id.\n"
"However, some banks actually use the customer id, so please look into\n"
"the documentation provided by your bank to discover whether this is the\n"
"case with your bank."
msgstr ""
"<html><p>Bei den meisten Banken entspricht die Kundenkennung der "
"Benutzerkennung</p> <p>Manche Banken allerdings verwenden eine gesonderte "
"Kundenkennung. Sie sollten daher in die Dokumente Ihrer Bank nachschlagen, "
"ob das auch bei Ihnen der Fall ist.</p></html> Bei den meisten Banken "
"entspricht die Kundenkennung der Benutzerkennung.\n"
" Manche Banken allerdings verwenden eine gesonderte Kundenkennung. Sie "
"sollten daher\n"
"in die Dokumente Ihrer Bank nachschlagen, ob das auch bei Ihnen der Fall ist."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:494
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:513
msgid ""
"<html><p>We are now ready to create the user and retrieve the account list.</"
"p><p>Click the <i>next</i> button to proceed or <i>abort</i> to abort.</p></"
"html>We are now ready to create the user and retrieve the account list.\n"
"Click the NEXT button to proceed or ABORT to abort."
msgstr ""
"<html><p>Es ist nun alles vorbereitet um den Benutzer anzulegen und die "
"Kontenliste abzurufen.</p> <p>Klicken Sie auf <i>Weiter</i> um fortzusetzen "
"oder <i>Abbrechen</i> zum abbrechen.</p></html> Es ist nun alles vorbereitet "
"um den Benutzer anzulegen und die Kontenliste abzurufen.\n"
"Klicken Sie auf WEITER um fortzusetzen oder ABBRECHEN zum abbrechen."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:507
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:928
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:526
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:869
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:493
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:830
msgid "The user has been successfully setup."
msgstr "Der Benutzer wurde erfolgreich eingerichtet."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:724
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:726
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:696
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:849
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:889
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:657
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:808
msgid "Setting Up PIN/TAN User"
msgstr "PIN/TAN einrichten"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:809
msgid "The system id and a list of accounts will be retrieved."
msgstr "Die Systemkennung und Kontenliste werden angefordert."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:829
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:987
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:743
msgid "Retrieving SSL certificate"
msgstr "Server-Zertifikat abrufen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:848
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:875
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:902
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:844
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:972
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:999
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1027
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:999
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1025
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:1004
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:761
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:777
msgid "Aborted by user."
msgstr "Die Aktion wurde durch den Benutzer abgebrochen."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:857
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1007
msgid "Retrieving system id"
msgstr "Systemkennung abrufen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan.c:884
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:826
msgid "Retrieving account list"
msgstr "Anforderung der Kontenliste"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_pintan_special.c:254
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard_special.c:184
msgid "HBCI PIN/TAN Special Settings"
msgstr "Spezielle HBCI-PIN/TAN-Einstellungen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newuser.c:94
msgid "Create a New User"
msgstr "Neuer Benutzer erstellen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newuser.c:101
msgid ""
"<html><p>You can now create a new HBCI/FinTS user.</p>AqBanking supports the "
"following user types:<ul> <li>Keyfile-based user</li> <li>Chipcard-based "
"user</li> <li>PIN/TAN user</li></ul><p>Which type of user you need to setup "
"is determined by the bank. The letter from your bank should contain this "
"information.</p></html>You can now create a new HBCI/FinTS user.\n"
"AqBanking supports the following user types:\n"
" - Keyfile-based user\n"
" - Chipcard-based user\n"
" - PIN/TAN user\n"
"Which type of user you need to setup is determined\n"
"by the bank. The letter from your bank should contain this\n"
"information."
msgstr ""
"<html><p>Sie können nun einen neuen HBCI/FinTS-Benutzer anlegen.</p> "
"<p>AqBanking unterstützt die folgenden Benutzerarten: <ul> "
"<li>Schlüsseldatei-basiert</li> <li>Chipkarten-basiert</li><li>PIN/TAN-"
"Benutzer</li> </ul> <p>Welche Benutzerart Sie verwenden müssen wird von "
"Ihrer Bank vorgegeben.Diese Information sollten Sie in den Unterlagen von "
"Ihrer Bank finden.</p></html> Sie können nun einen neuen HBCI/FinTS-Benutzer "
"anlegen.\n"
"AqBanking unterstützt die folgenden Benutzerarten:\n"
"- Schlüsseldatei-basiert\n"
"- Chipkarten-basiert\n"
"- PIN/TAN-Benutzer\n"
"Welche Benutzerart Sie verwenden müssen wird von Ihrer Bank vorgegeben.\n"
"Diese Information sollten Sie in den Unterlagen von Ihrer Bank finden."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newuser.c:174
msgid "Create HBCI/FinTS PIN/TAN User"
msgstr "Neuen HBCI/FinTS PIN/TAN-Benutzer erstellen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newuser.c:203
#, fuzzy
msgid "Checking Chipcard"
msgstr "Chipkarte initialisieren"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newuser.c:204
#, fuzzy
msgid "Checking chipcard type, please wait..."
msgstr ""
"<qt>Medientyp des Sicherheitsmedium wird überprüft. Bitte warten...</qt>"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newuser.c:286
#, fuzzy
msgid "Create HBCI/FinTS Keyfile User"
msgstr "Neuen DDV-Chipkarten-Benutzer erstellen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:101
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not contact card. Maybe removed? (%d)"
msgstr "Konnte keine Verbindung zum Server herstellen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:112
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read context id list from card (%d)"
msgstr "Die Benutzerliste konnte nicht vom CryptToken gelesen werden."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:451
msgid "HBCI DDV-Card Setup Wizard"
msgstr "Einrichtung von HBCI-DDV-Karten"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:462
msgid ""
"<html><p>This dialog assists you in setting up a DDV Chipcard User.</"
"p><p>Some chipcards contain user information. You can click the button below "
"to read that information from the card.</p></html>This dialog assists you in "
"setting up a DDV Chipcard User.\n"
"Some chipcards contain user information. You can click the button below\n"
"to read that information from the card."
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:542
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:742
#, c-format
msgid "Context %d:"
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:550
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:750
#, fuzzy
msgid "<no bank code>"
msgstr "Bankleitzahl (BLZ)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:557
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:757
msgid "<no user id>"
msgstr "<keine Benutzerkennung>"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:757
msgid "Could not find backend, maybe some plugins are not installed?"
msgstr ""
"Das Banking-Modul wurde nicht gefunden, eventuell sind nicht alle Module "
"installiert?"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:764
msgid "Could not create user, maybe some plugins are not installed?"
msgstr ""
"Benutzer konnte nicht angelegt werden, eventuell sind nicht alle Module "
"installiert?"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add user (%d)"
msgstr "Die Datei \"%1\" konnte nicht geöffnet werden: %2"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:807
msgid "Setting Up DDV User"
msgstr "Einrichtung eines DDV-Benutzers"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:808
msgid "The list of accounts will be retrieved."
msgstr "Die Kontenliste wird abgerufen."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:817
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:929
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:970
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to lock users (%d)"
msgstr "Antwort konnte nicht kodiert werden"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:936
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1114
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1243
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1111
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1240
#, fuzzy
msgid "Could not create dialog, maybe an installation error?"
msgstr "Der INI-Brief konnte nicht erzeugt werden"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.c:1039
msgid "Could not create dialog, maybe incomplete installation?"
msgstr ""
"Der Dialog konnte nicht erzeugt werden, eventuell ist die Installation "
"inkomplett?"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:85
#, c-format
msgid ""
"Could not read dialog description file [%s], maybe an installation error "
"(%d)?"
msgstr ""
"Die Dialogbeschreibungsdatei [%s] konnte nicht gelesen werden, eventuell ist "
"die Installation unvollständig (Fehler: %d)?"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:428
msgid "HBCI Keyfile Setup Wizard"
msgstr "HBCI Schlüsseldatei Einrichtungsassistent"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:439
msgid "This dialog assists you in setting up a Keyfile User.\n"
msgstr ""
"Dieser Dialog unterstützt Sie bei der Einrichtung eines Zuganges mit "
"Schlüsseldatei.\n"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:483
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:484
msgid ""
"<html><p>We are now ready to create the user and exchange keys with the "
"server.</p><p>Click the <i>next</i> button to proceed or <i>abort</i> to "
"abort.</p></html>We are now ready to create the user and exchange keys with "
"the server.\n"
"Click the NEXT button to proceed or ABORT to abort."
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:496
msgid ""
"<html><p>The user has been successfully created.</p><p>You must now "
"<b>print</b> the INI letter (click the button below) and <b>send</b> it to "
"the bank.</p> <p>The activation of your account by the bank can take a few "
"days.</p></html>The user has been successfully created.\n"
"You must now PRINT the INI letter (click the button below)\n"
"and SEND it to the bank.\n"
"The activation of your account by the bank can take a few days."
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:725
msgid ""
"<p>The following is the INI letter describing the keys of your bank. Please "
"look at it carefully and compare the information against that in the letter "
"from your bank.</p><p><font color=red><b>Important Warning:</b></font> Only "
"proceed if the hash matches! Contact your bank immediately if the hash "
"doesn't match!</p>"
msgstr ""

#. add ASCII version of the INI letter for frontends which don't support HTML
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:746
msgid ""
"The following is the INI letter describing the keys of your bank.\n"
"Please look at it carefully and compare the information against that\n"
"in the letter from your bank.\n"
"\n"
"IMPORTANT WARNING: Only proceed if the hash matches!\n"
"Contact your bank immediately if the hash doesn't match!\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:768
msgid "Check Bank Keys"
msgstr "Überprüfe Bankschlüssel"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:770
msgid "Keys are ok"
msgstr "Schlüssel ok."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:771
msgid "Keys don't match!"
msgstr "Schlüssel ungültig!"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:812
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:819
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:891
msgid "Could not find HBCI backend, maybe some plugins are not installed?"
msgstr ""
"Das HBCI-Modul wurde nicht gefunden, eventuell sind einige Module nicht "
"installiert?"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:849
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:858
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:659
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:679
#, c-format
msgid ""
"CryptToken plugin for type %s is not available. Did you install all "
"necessary packages?"
msgstr ""
"Das CryptToken-Modul des Typs %s wurde nicht gefunden. Sind alle nötigen "
"Pakete installiert?"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:876
#, c-format
msgid ""
"The keyfile %s could not be created. Maybe there already is a file of that "
"name (%d)."
msgstr ""
"Die Schlüsseldatei %s konnte nicht angelegt werden. Eventuell existiert "
"bereits eine gleichnamige Datei (%d)."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:888
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:770
#, c-format
msgid "The keyfile %s could not be closed. Please check disc space."
msgstr ""
"Die Schlüsseldatei %s konnte nicht geschrieben werden. Bitte prüfen Sie den "
"Plattenspeicher."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:908
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:951
#, c-format
msgid "Could not add HBCI user, maybe there already is a user of that id (%d)"
msgstr ""
"HBCI-Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden, eventuell besteht bereits ein "
"Benutzer mit der gleichen Kennung (%d)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:919
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:960
msgid "Setting Up Keyfile User"
msgstr "Schlüsseldatei-Benutzer einrichten"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:920
msgid ""
"The server keys will now be retrieved, keys created and sent to the bank."
msgstr ""
"Die Bankschlüssel werden nun abgerufen, eigene Schlüssel erzeugt und an die "
"Bank gesendet."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:939
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:979
msgid "Retrieving server keys"
msgstr "Server-Schlüssel abrufen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:959
msgid "Bad bank keys, you should contact your bank."
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:986
#, c-format
msgid "Error generating keys: %d"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Schlüssel: %d"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1007
msgid "Sending user keys"
msgstr "Benutzerschlüssel werden übermittelt"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1282
msgid "Create Keyfile"
msgstr "Schlüsseldatei erstellen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1285
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1282
msgid "All Files (*)\tOHBCI Files (*ohbci;*.medium)"
msgstr "Alle Dateien (*)\tOHBCI-Dateien (*.ohbci;*.OHBCI)"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_rdh_special.c:209
msgid "HBCI Keyfile Special Settings"
msgstr "Schlüsseldatei-Einstellungen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:429
msgid "HBCI Keyfile Import Wizard"
msgstr "HBCI-Schlüsseldatei-Import-Assistent"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:440
msgid "This dialog assists you in importing a Keyfile User.\n"
msgstr ""
"Dieser Dialog unterstützt Sie bei der Einrichtung eines Schlüsseldatei-"
"Zuganges.\n"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:497
#, fuzzy
msgid ""
"<html><p>The user has been successfully created.</p></html>The user has been "
"successfully created."
msgstr "Der Auftrag wurde erfolgreich ausgeführt."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:702
#, c-format
msgid "The keyfile %s could not be opened. Please check permissions (%d)."
msgstr ""
"Die Schlüsseldatei %s konnte nicht geöffnet werden. Bitte prüfen Sie die "
"Berechtigungen (%d)."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:710
msgid "-- custom --"
msgstr "-- benutzerdefiniert --"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:721
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read context id list (%d)."
msgstr "Die Benutzerliste konnte nicht vom CryptToken gelesen werden."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:913
#, fuzzy
msgid "Could not create HBCI user (internal error)"
msgstr "Der INI-Brief konnte nicht erzeugt werden"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:961
msgid "The server keys and system id will now be retrieved."
msgstr "Die Bankschlüssel und Systemkennung werden nun abgerufen."

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1279
#, fuzzy
msgid "Select Keyfile"
msgstr "Datei wählen"

#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_choose_usertype.c:80
msgid ""
"<html><p>The HBCI module supports a broad range of security media. Please "
"choose the user setup mode from the following list.</p><p>Click on the "
"<i>run</i> button below to create the user.</p></html>The HBCI module "
"supports a broad range of security\n"
"media. Please choose the user setup mode from the following\n"
"list.\n"
"Click on the RUN button below to create the user."
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:60
#, fuzzy
msgid "Intuit Quicken Windows 2011"
msgstr "Intuit Quicken Windows 2010"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:61
msgid "Intuit Quicken Windows 2010"
msgstr "Intuit Quicken Windows 2010"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:62
#, fuzzy
msgid "Intuit Quicken Windows 2009"
msgstr "Intuit Quicken Windows 2008"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:63
msgid "Intuit Quicken Windows 2008"
msgstr "Intuit Quicken Windows 2008"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:64
msgid "Intuit Quicken Windows 2007"
msgstr "Intuit Quicken Windows 2007"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:65
msgid "Intuit Quicken Windows 2006"
msgstr "Intuit Quicken Windows 2006"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:66
msgid "Intuit Quicken Windows 2005"
msgstr "Intuit Quicken Windows 2005"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:67
msgid "Intuit Quicken Mac 2008"
msgstr "Intuit Quicken Mac 2008"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:68
msgid "Intuit Quicken Mac 2007"
msgstr "Intuit Quicken Mac 2007"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:69
msgid "Intuit Quicken Mac 2006"
msgstr "Intuit Quicken Mac 2006"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:70
msgid "Intuit Quicken Mac 2005"
msgstr "Intuit Quicken Mac 2005"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:72
msgid "Intuit QuickBooks Windows 2008"
msgstr "Intuit QuickBooks Windows 2008"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:73
msgid "Intuit QuickBooks Windows 2007"
msgstr "Intuit QuickBooks Windows 2007"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:74
msgid "Intuit QuickBooks Windows 2006"
msgstr "Intuit QuickBooks Windows 2006"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:75
msgid "Intuit QuickBooks Windows 2005"
msgstr "Intuit QuickBooks Windows 2005"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:77
msgid "Microsoft Money Plus"
msgstr "Microsoft Money Plus"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:78
msgid "Microsoft Money 2007"
msgstr "Microsoft Money 2007"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:79
msgid "Microsoft Money 2006"
msgstr "Microsoft Money 2006"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:80
msgid "Microsoft Money 2005"
msgstr "Microsoft Money 2005"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:81
msgid "Microsoft Money 2004"
msgstr "Microsoft Money 2004"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:82
msgid "Microsoft Money 2003"
msgstr "Microsoft Money 2003"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:225
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:268
#, fuzzy
msgid "Setup Error"
msgstr "Eingabefehler"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:226
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:269
msgid "No user assigned to this account. Please check your configuration."
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:591
#, c-format
msgid "Adding account %s to bank %s"
msgstr "Füge Konto %s zur Bank %s hinzu"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:664
msgid "Requesting account list"
msgstr "Anforderung der Kontenliste"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:665
msgid ""
"We are now requesting a list of accounts\n"
"which can be managed via OFX.\n"
"<html>We are now requesting a list of accounts which can be managed via "
"<i>OFX</i>.\n"
"</html>"
msgstr ""
"Eine Liste der über OFX verfügbaren Konten wird nun angefordert. <html> Eine "
"Liste der über <i>OFX</i> verfügbaren Konten wird nun angefordert. </html>"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:723
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:847
msgid "Parsing response"
msgstr "Untersuche Antwort"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:747
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:869
msgid "Error parsing response"
msgstr "Fehler beim Untersuchen der Antwort"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:760
msgid "Error importing accounts"
msgstr "Fehler beim Importieren der Konten"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/provider.c:834
msgid "Error parsing server response"
msgstr "Fehler beim Untersuchen der Serverantwort"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:531
msgid "OFX DirectConnect User Setup"
msgstr "OFX DirectConnect Benutzereinrichtung"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:661
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:679
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:691
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:703
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:728
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:740
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:771
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:783
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:795
msgid "Missing Input"
msgstr "Fehlende Eingabe"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:661
msgid "Please enter the name of your bank."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Bank ein."

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:679
msgid "Please enter a valid FID code."
msgstr "Bitte machen Sie eine Angabe zu FID."

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:691
msgid "Please enter a valid ORG code."
msgstr "Bitte machen Sie eine Angabe zu ORG."

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:703
#, fuzzy
msgid "Please enter a server address."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Profil ein."

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:728
#, fuzzy
msgid "Please enter your name."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Profil ein."

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:740
#, fuzzy
msgid "Please enter your User ID."
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Profil ein."

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:771
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:783
#, fuzzy
msgid "Please select a valid application to emulate."
msgstr "<qt>Bitte wählen Sie ein Land aus.</qt>"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.c:795
msgid "Please enter a correct header version (default is 102)."
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:529
msgid "OFX DirectConnect Setup Wizard"
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:540
msgid ""
"<html><p>This dialog assists you in setting up an OFX DirectConnect User.</"
"p></html>This dialog assists you in setting up an OFX DirectConnect User."
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:551
msgid ""
"<html><p>Please enter your bank settings below.</p><p>Click the <b>Select</"
"b> button to choose from a list of known banks. That will connect to <i>www."
"ofxhome.com</i> and try to retrieve information about your bank.</p><p>If "
"you had to manually enter this information because your bank was unknown to "
"<i>www.ofxhome.com</i> you are kindly asked to submit your bank server "
"information there to help the next user.</p></html>Click the SELECT button "
"to choose from a list of\n"
"known banks. That will connect to \"www.ofxhome.com\" and\n"
"try to retrieve information about your bank.\n"
"If you had to manually enter this information because your\n"
"bank was unknown to \"www.ofxhome.com\" you are kindly\n"
"asked to submit your bank server information there to help\n"
"the next user."
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:575
msgid ""
"<html><p>Please enter your user settings below.</p><p><i>User Name</i> is "
"your real name, <i>User Id</i> is assigned to you by the bank after applying "
"for OFX DirectConnect and <i>Client UID</i> is used by some banks only. If "
"you don't have such a value in your documents from the bank just leave it "
"blank.</p></html>Please enter your user settings below.\n"
"\"User Name\" is your real name, \"User Id\" is\n"
"assigned to you by the bank after applying for OFX DirectConnect\n"
"and \"Client UID\" is used by some banks. If you don't have such\n"
"a value in your documents from the bank just leave it blank."
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:595
msgid ""
"<html><p>Please choose the application you want AqBanking to emulate. Not "
"all banks support all applications and versions, you might have to try "
"multiple settings.</p></html>Please choose the application you want "
"AqBanking to emulate.\n"
"Not all banks support all applications and versions, you might have\n"
"to try multiple settings."
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:637
msgid ""
"<html><p>We are now ready to create the user.</p><p>Click the <i>next</i> "
"button to proceed or <i>abort</i> to abort.</p></html>We are now ready to "
"create the user.\n"
"Click the NEXT button to proceed or ABORT to abort."
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:650
msgid ""
"<html><p>The user has been successfully setup.</p><p>You can now try to "
"retrieve the list of accounts the bank allows you to manage via OFX "
"DirectConnect.</p><p>Please note that not every banks supports this. If your "
"bank doesn't support account list download you will have to add the account "
"manually.</p></html>The user has been successfully setup.\n"
"You can now try to retrieve the list of accounts the\n"
"bank allows you to manage via OFX DirectConnect.\n"
"Please note that not every banks supports this. If your\n"
"bank doesn't support account list download you will have to\n"
"add the account manually."
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:968
#, fuzzy
msgid "Setting Up OFX DirectConnect User"
msgstr "Einrichtung eines DDV-Benutzers"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_newuser.c:969
#, fuzzy
msgid "The user will be created and the certificate retrieved."
msgstr "Kein Benutzer ausgewählt."

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_ofx_special.c:253
#, fuzzy
msgid "OFX DirectConnect Special Settings"
msgstr "erweiterte Einstellungen anzeigen"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/libofxhome/dlg_getinst.c:251
msgid "Bank Name"
msgstr "Bankname"

#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/libofxhome/dlg_getinst.c:264
msgid ""
"<html><p>Please start typing in the name of your bank. The list below will "
"be updated to show matching banks.</p><p>Choose the bank from list below and "
"click <b>ok</b>.</p></html>Please start typing in the name of your bank. The "
"list\n"
"below will be updated to show matching banks.\n"
"Choose the bank from list below and click OK."
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/provider.c:1461
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/provider.c:1552
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the password for \n"
"Paypal user %s\n"
"<html>Please enter the password for Paypal user <i>%s</i></br></html>"
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Passwort für \n"
"Benutzer %s bei %s\n"
"ein.%s<html>Bitte geben Sie das Passwort für Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</"
"i> ein.<br>%s</html>"

#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:385
#, fuzzy
msgid "Paypal Setup Wizard"
msgstr "HBCI PIN/TAN Einrichtungsassistent"

#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:396
msgid ""
"<html><p>This dialog assists you in setting up a Paypal User.</p><p>Please "
"note that you have to apply for API access with Paypal. The following "
"procedure helps you getting there:</p><p>Login into your Paypal account via "
"web browser, enter the <i>My Profile</i> page, click <i>API access</i> "
"under <i>Account information</i>.</p><p>Choose <b>Option 2</b>.</p></"
"html>This dialog assists you in setting up a Paypal User.\n"
"Please note that you have to apply for API access with Paypal.\n"
"The following procedure helps you getting there:\n"
"Login into your Paypal account via web browser, enter the \"My Profile\"\n"
"page, click \"API access\" under \"Account information\".\n"
"Choose OPTION 2."
msgstr ""
"<html><p>Dieser Assistent unterstützt Sie bei der Einrichtung eines Paypal-"
"Zuganges.</p> <p>Bitte beachten Sie, daß Sie sich bei Paypal für die "
"Verwendung des sogenannten API-Zuganges anmelden müssen. Mit der folgenden "
"Prozedur erreichen Sie dies:</p> <p>Loggen Sie sich mit Ihrem Webbrowser in "
"Ihren Paypal-Zugang ein, wählen Sie die Seite <i>Mein Profil</i>, klicken "
"Sie auf <i>API-Zugriff</i> unter <i>Kontoinformationen</i>.</p> <p>Wählen "
"Sie hier <b>Option 2</b>.</p></html> Dieser Assistent unterstützt Sie bei "
"der Einrichtung eines Paypal-Zuganges.\n"
"Bitte beachten Sie, daß Sie sich bei Paypal für die Verwendung des "
"sogenannten API-Zuganges\n"
"anmelden müssen. Mit der folgenden Prozedur erreichen Sie dies:\n"
"Loggen Sie sich mit Ihrem Webbrowser in Ihren Paypal-Zugang ein, wählen Sie "
"die Seite \"Mein Profil\",\n"
" klicken Sie auf \"API-Zugriff\" unter \"Kontoinformationen\"\n"
"Wählen Sie hier OPTION 2."

#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:418
msgid ""
"<html><p>You can find the information needed here after logging into your "
"Paypal account via web browser. The information can then be found under "
"<i>My Profile</i>, <i>Account Information</i>, <i>API Access</i>.</p></"
"html>You can find the information needed here after logging into your\n"
"Paypal account via web browser. The information can then be found\n"
"under <\"My Profile\", \"Account Information\", \"API Access\"."
msgstr ""
"<html><p>Sie finden die hier benötigten Informationen nach dem Einloggen bei "
"Paypal mittels Webbrowser. Die Informationen finden Sie dann unter <i>Mein "
"Profil</i>, <i>Kontoinformationen</i>, <i>API-Zugriff</i>.</p></html> Sie "
"finden die hier benötigten Informationen nach dem Einloggen bei Paypal "
"mittels Webbrowser.\n"
"Die Informationen finden Sie dann unter \"Mein Profil\", \"Kontoinformationen"
"\", \"API-Zugriff\"."

#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:442
msgid ""
"<html><p>Enter the API password and signature as it is found on the Paypal "
"page described in the previous steps.</p><p><font color=\"red\"><b>The API "
"password and API signature are extremely sensitive information which you "
"must under no circumstances reveal to anybody!</b></font></p><p>That being "
"said, these credentials are also quite hard to remember, so AqBanking stores "
"them in a file which is very well encrypted.</p><p>When the user is created "
"in the next step you will be asked for the password to be set for that "
"credential file.</p></html>Enter the API password and signature as it is "
"found on the\n"
"Paypal page described in the previous steps.\n"
"The API password and API signature are extremely sensitive\n"
"information which you must under no circumstances reveal to\n"
"anybody!\n"
"That being said, these credentials are also quite hard to\n"
"remember, so AqBanking stores them in a file which is very well\n"
"encrypted.\n"
"When the user is created in the next step you will be asked for\n"
"the password to be set for that credential file."
msgstr ""
"<html><p>Bitte geben Sie hier API-Passwort und API-signature ein, wie Sie "
"sie auf denvorher beschriebenen Seiten finden.</p> <p><font color=\"red"
"\"><b> API-Passwort und API-Signatur sind extrem sensitive Informationen, "
"die Sie unter keinen Umständen dritten zugänglich machen dürfen!</b></p> "
"<p>Andererseits sind diese Angaben zu komplex, um sie bei jedem Zugriff "
"erneut einzugeben, daher speichert AqBanking diese Angaben in einer stark "
"verschlüsselten Datei.</p> <p>Wenn im nächsten Schritt nun der Benutzer "
"angelegt wird, werden Sie nach einem Passwort für diese Datei gefragt.</p></"
"html> Bitte geben Sie hier API-Passwort und API-signature ein, wie Sie sie "
"auf den\n"
"vorher beschriebenen Seiten finden.\n"
"ACHTUNG: API-Passwort und API-Signatur sind extrem sensitive Informationen, "
"die Sie unter\n"
"keinen Umständen dritten zugänglich machen dürfen!\n"
"Andererseits sind diese Angaben zu komplex, um sie bei jedem Zugriff erneut "
"einzugeben,\n"
"daher speichert AqBanking diese Angaben in einer stark verschlüsselten "
"Datei.\n"
"Wenn im nächsten Schritt nun der Benutzer angelegt wird, werden Sie nach "
"einem Passwort\n"
"für diese Datei gefragt."

#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:473
msgid ""
"<html><p>We are now ready to create the user.</p><p>Click the <i>next</i> "
"button to proceed or <i>abort</i> to abort.</p><p>If you proceed you will be "
"asked to enter a new password. This is the password for the credentials file "
"described in previous steps.</p><p>Please be carefull to enter a "
"sufficiently secure password</p></html>We are now ready to create the user.\n"
"Click the \"next\" button to proceed or \"abort\" to abort.\n"
"If you proceed you will be asked to enter a new password. This is the "
"password\n"
"for the credentials file described in previous steps.\n"
"Please be carefull to enter a sufficiently secure password."
msgstr ""
"<html><p>Es ist nun alles vorbereitet um den Zugang anzulegen.</p> "
"<p>Klicken Sie <i>Weiter</i> zum Fortsetzen oder <i>Abbrechen</i> zum "
"Abbrechen.</p> <p>Falls Sie fortsetzen, werden Sie nach einem neuen Passwort "
"gefragt. Dabei handelt es sich um das Passwort für die auf den vorigen "
"Seiten beschriebene Datei.</p> <p>Bitte geben Sie ein ausreichend sicheres "
"Passwort ein.</p></html> Es ist nun alles vorbereitet um den Zugang "
"anzulegen.\n"
"Klicken Sie WEITER zum Fortsetzen oder ABBRECHEN zum Abbrechen.\n"
"Falls Sie fortsetzen, werden Sie nach einem neuen Passwort gefragt. Dabei "
"handelt es\n"
"sich um das Passwort für die auf den vorigen Seiten beschriebene Datei.\n"
"Bitte geben Sie ein ausreichend sicheres Passwort ein."

#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:722
#, fuzzy
msgid "Setting Up Paypal User"
msgstr "PIN/TAN einrichten"

#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:723
#, fuzzy
msgid "The user will be created."
msgstr "Kein Benutzer ausgewählt."

#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.c:769
msgid "Creating API credentials file"
msgstr "Erzeuge die Passwort-Datei"

#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_edituser.c:357
#, fuzzy
msgid "Edit Paypal User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"

#: src/plugins/backends/aqpaypal/tools/aqpaypal-tool/main.c:144
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:172
msgid "Usage: "
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqpaypal/tools/aqpaypal-tool/main.c:147
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:175
msgid " [GLOBAL OPTIONS] COMMAND [LOCAL OPTIONS]\n"
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqpaypal/tools/aqpaypal-tool/main.c:150
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:178
msgid ""
"\n"
"Global Options:\n"
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqpaypal/tools/aqpaypal-tool/main.c:156
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""

#: src/plugins/backends/aqpaypal/tools/aqpaypal-tool/main.c:158
msgid ""
" mkpinlist:\n"
" This command creates an empty PIN file\n"
"\n"
msgstr ""

#. flags
#. type
#. name
#. minnum
#. maxnum
#. short option
#. long option
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:70 src/tools/aqbanking-cli/main.c:71
msgid "Specify the configuration folder"
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:127 src/tools/aqbanking-cli/main.c:129
msgid ""
"Show this help screen. For help on commands, run aqbanking-cli <COMMAND> --"
"help."
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:169
msgid "This is version "
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:184
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:187
msgid " Sends a DTAZV file to the bank\n"
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:190
#, fuzzy
msgid " Prints the list of accounts\n"
msgstr "Kontenliste abrufen"

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:194
msgid " Export balances from a context file.\n"
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:199
msgid " Export transactions from a context file.\n"
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:204
msgid " Requests transactions, balances, standing orders etc.\n"
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:209
msgid " Check a combination of bank id and account number\n"
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:214
msgid " Check an IBAN\n"
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:218
msgid " Import a file into an import context file\n"
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:222
msgid " Issue a single transfer (data from command line)\n"
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:226
msgid " Issue a number of transfers (data from a file)\n"
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:230
msgid " Issue a single debit note (data from command line)\n"
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:234
msgid " Issue a number of debit notes (data from a file)\n"
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:238
msgid " Add a transfer to an existing import context file\n"
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:242
msgid " Fill gaps in an import context file from configuration settings\n"
msgstr ""

#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:246
msgid " Update configuration from previous AqBanking versions\n"
msgstr ""

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.dlg:29
#, no-wrap
msgid "File"
msgstr "Datei"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.dlg:31
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Select"
msgstr "Wählen Sie eine Bank"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.dlg:47
#, no-wrap
msgid "Edit"
msgstr "Ändern"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.dlg:48
#, no-wrap
msgid "New"
msgstr "Neu"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.dlg:49
#, no-wrap
msgid "Delete"
msgstr "Entfernen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.dlg:65
#, no-wrap
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.dlg:67
#, no-wrap
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbankinfo.dlg:23
#, no-wrap
msgid "BIC"
msgstr "BIC"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbankinfo.dlg:29
#, no-wrap
msgid "Location"
msgstr "Ort"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbankinfo.dlg:35
#, no-wrap
msgid "Matching Banks"
msgstr "Passende Banken"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbankinfo.dlg:44
#, no-wrap
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.dlg:22
#, no-wrap
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.dlg:27
#, no-wrap
msgid "Create User"
msgstr "Benutzer anlegen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.dlg:35
#, no-wrap
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.dlg:40
#, no-wrap
msgid "Create Account"
msgstr "Konto anlegen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.dlg:54
#, no-wrap
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbackend.dlg:20
#, no-wrap
msgid "Backend"
msgstr "Modul"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.dlg:18
#, no-wrap
msgid "Account Info"
msgstr "Kontoinformation"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.dlg:21
#, no-wrap
msgid "Account Number"
msgstr "Kontonummer"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.dlg:24
#, no-wrap
msgid "Account Name"
msgstr "Kontoname"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.dlg:27
#, no-wrap
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.dlg:30
#, no-wrap
msgid "Owner Name"
msgstr "Name des Kontoinhabers"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.dlg:33
#, no-wrap
msgid "Currency"
msgstr "Währung"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.dlg:36
#, no-wrap
msgid "Account Type"
msgstr "Kontoart"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.dlg:43
#, no-wrap
msgid "Bank Info"
msgstr "Bankinformationen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.dlg:47
#, no-wrap
msgid "Country"
msgstr "Staat"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.dlg:59
#, no-wrap
msgid "SWIFT BIC"
msgstr "SWIFT BIC"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.dlg:62
#, no-wrap
msgid "Selected User"
msgstr "Ausgewählte Benutzer "

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.dlg:25
#, no-wrap
msgid "User Name"
msgstr "Benutzername"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.dlg:34
#, no-wrap
msgid "User Id"
msgstr "Benutzerkennung"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.dlg:37
#, no-wrap
msgid "Customer Id"
msgstr "Kundennummer"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:20
#, no-wrap
msgid "Generic"
msgstr "Allgemein "

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:24
#, no-wrap
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:28
#, no-wrap
msgid "Name"
msgstr "Name"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:31
#, no-wrap
msgid "Version"
msgstr "Version"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:34
#, no-wrap
msgid "Short Description"
msgstr "kurze Beschreibung"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:37
#, no-wrap
msgid "Long Description"
msgstr "lange Beschreibung"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:41
#, no-wrap
msgid "CSV_EditProfile|Applicable for Imports"
msgstr "für Import geeignet"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:42
#, no-wrap
msgid "CSV_EditProfile|Applicable for Exports"
msgstr "für Export geeignet"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:49
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:52
#, no-wrap
msgid "Structure"
msgstr "Struktur"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:55
#, no-wrap
msgid "Ignore Lines"
msgstr "Zeilen ignorieren"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:58
#, no-wrap
msgid "Column Delimiter"
msgstr "Spaltentrenner"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:61
#, no-wrap
msgid "CSV_EditProfile|Subject"
msgstr ""

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:65
#, no-wrap
msgid "First Line Contains Headers"
msgstr "Erste Zeile ist Kopfzeile"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:66
#, no-wrap
msgid "Fields have Quotation Marks"
msgstr "Felder in Anführungszeichen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:71
#, no-wrap
msgid "Field Formats"
msgstr "Feldformate"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:74
#, no-wrap
msgid "Date Format"
msgstr "Datumsformat"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:77
#, no-wrap
msgid "Amount Format"
msgstr "Betragsformat"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:86
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:88
#, no-wrap
msgid "Columns"
msgstr "Spalten"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:93
#, no-wrap
msgid "Column 1"
msgstr "Spalte 1"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:97
#, no-wrap
msgid "Column 2"
msgstr "Spalte 2"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:101
#, no-wrap
msgid "Column 3"
msgstr "Spalte 3"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:105
#, no-wrap
msgid "Column 4"
msgstr "Spalte 4"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:109
#, no-wrap
msgid "Column 5"
msgstr "Spalte 5"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:113
#, no-wrap
msgid "Column 6"
msgstr "Spalte 6"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:117
#, no-wrap
msgid "Column 7"
msgstr "Spalte 7"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:121
#, no-wrap
msgid "Column 8"
msgstr "Spalte 8"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:125
#, no-wrap
msgid "Column 9"
msgstr "Spalte 9"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:129
#, no-wrap
msgid "Column 10"
msgstr "Spalte 10"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:133
#, no-wrap
msgid "Column 11"
msgstr "Spalte 11"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:137
#, no-wrap
msgid "Column 12"
msgstr "Spalte 12"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:141
#, no-wrap
msgid "Column 13"
msgstr "Spalte 13"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:145
#, no-wrap
msgid "Column 14"
msgstr "Spalte 14"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:149
#, no-wrap
msgid "Column 15"
msgstr "Spalte 15"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:153
#, no-wrap
msgid "Column 16"
msgstr "Spalte 16"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:157
#, no-wrap
msgid "Column 17"
msgstr "Spalte 17"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:161
#, no-wrap
msgid "Column 18"
msgstr "Spalte 18"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:165
#, no-wrap
msgid "Column 19"
msgstr "Spalte 19"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:169
#, no-wrap
msgid "Column 20"
msgstr "Spalte 20"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:173
#, no-wrap
msgid "Column 21"
msgstr "Spalte 21"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:177
#, no-wrap
msgid "Column 22"
msgstr "Spalte 22"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:181
#, no-wrap
msgid "Column 23"
msgstr "Spalte 23"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:185
#, no-wrap
msgid "Column 24"
msgstr "Spalte 24"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:189
#, no-wrap
msgid "Column 25"
msgstr "Spalte 25"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:193
#, no-wrap
msgid "Column 26"
msgstr "Spalte 26"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:197
#, no-wrap
msgid "Column 27"
msgstr "Spalte 27"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:201
#, no-wrap
msgid "Column 28"
msgstr "Spalte 28"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:205
#, no-wrap
msgid "Column 29"
msgstr "Spalte 29"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:209
#, no-wrap
msgid "Column 30"
msgstr "Spalte 30"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.dlg:222
#, no-wrap
msgid "First Data Line"
msgstr "Erste Datenzeile"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.dlg:18
#, no-wrap
msgid "General Settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.dlg:49
#, no-wrap
msgid "HBCI Settings"
msgstr "HBCI-Einstellungen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.dlg:54
#, no-wrap
msgid "HBCI Version"
msgstr "HBCI-Version"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.dlg:63
#, no-wrap
msgid "Special Actions"
msgstr "Spezielle Aktionen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserddv.dlg:65
#, no-wrap
msgid "Get Accounts"
msgstr "Kontenliste abrufen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.dlg:54
#, no-wrap
msgid "Server URL"
msgstr "Server-URL"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.dlg:60
#, no-wrap
msgid "HTTP Version"
msgstr "HTTP-Version"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.dlg:63
#, no-wrap
msgid "Selected TAN Method"
msgstr "Ausgewählte TAN-Methode"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.dlg:66
#, no-wrap
msgid "TAN Medium ID"
msgstr "TAN-Medienkennung"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.dlg:71
#, no-wrap
msgid "Force SSLv3"
msgstr "SSLv3 erzwingen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.dlg:72
#, no-wrap
msgid "Disable Base64 Encoding"
msgstr "Nicht BASE64 kodieren"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.dlg:73
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Omit SMS Account"
msgstr "Konto bearbeiten"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.dlg:81
#, no-wrap
msgid "Get Certificate"
msgstr "Abruf des Zertifikats "

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.dlg:82
#, no-wrap
msgid "Get System Id"
msgstr "Systemkennung abrufen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserpintan.dlg:83
#, no-wrap
msgid "Get iTAN Modes"
msgstr "iTAN-Modi abrufen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.dlg:57
#, no-wrap
msgid "RDH Version"
msgstr "RDH-Version"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.dlg:65
#, no-wrap
msgid "Bank does not sign messages"
msgstr "Bank signiert ihre Nachrichten nicht"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.dlg:66
#, no-wrap
msgid "Bank uses own signature counter"
msgstr "Bank verwendet Signaturzähler"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_edituserrdh.dlg:76
#, no-wrap
msgid "Ini Letter"
msgstr "Ini-Brief"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.dlg:31
#, no-wrap
msgid "Context From File"
msgstr ""

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_ddvcard.dlg:72
#, no-wrap
msgid "Special Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newkeyfile.dlg:93
#, no-wrap
msgid "Print Ini Letter"
msgstr "Ini-Brief ausdrucken"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newuser.dlg:24
#, no-wrap
msgid "Import Keyfile"
msgstr "Schlüsseldatei importieren"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newuser.dlg:31
#, no-wrap
msgid "Init Chipcard"
msgstr "Chipkarte initialisieren"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newuser.dlg:32
#, no-wrap
msgid "Use Chipcard"
msgstr "Chipkarte verwenden"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_newuser.dlg:39
#, no-wrap
msgid "Use PIN/TAN"
msgstr "PIN/TAN verwenden"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_choose_usertype.dlg:21
#, no-wrap
msgid "Setup a PIN/TAN account"
msgstr "PIN/TAN einrichten"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_choose_usertype.dlg:22
#, no-wrap
msgid "Import an already used chipcard"
msgstr "Chipkarte verwenden"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_choose_usertype.dlg:23
#, no-wrap
msgid "Create a new Keyfile"
msgstr "Neue Schlüsseldatei erstellen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_choose_usertype.dlg:24
#, no-wrap
msgid "Import an existing Keyfile"
msgstr "Existierende Schlüsseldatei importieren"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_choose_usertype.dlg:25
#, no-wrap
msgid "Init a chipcard"
msgstr "Chipkarte initialisieren"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.dlg:42
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Prefer Single Transfer"
msgstr "Interne Umbuchung"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/dialogs/dlg_editaccount.dlg:43
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Prefer Single Debit Note"
msgstr "SEPA-Lastschrift"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.dlg:21
#, no-wrap
msgid "User Settings"
msgstr "Benutzer-Einstellungen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.dlg:33
#, no-wrap
msgid "Client UID"
msgstr ""

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.dlg:42
#, no-wrap
msgid "Bank Settings"
msgstr "Bank-Einstellungen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.dlg:54
#, no-wrap
msgid "Broker Id"
msgstr "Broker-Kennung"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.dlg:57
#, no-wrap
msgid "FID"
msgstr "FID"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.dlg:60
#, no-wrap
msgid "ORG"
msgstr "ORG"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.dlg:69
#, no-wrap
msgid "Retrieve Account List"
msgstr "Kontenliste abrufen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.dlg:77
#, no-wrap
msgid "Application Settings"
msgstr "Anwendungs-Einstellungen"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.dlg:83
#, no-wrap
msgid "Emulated Application"
msgstr "Simulierte Anwendung"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.dlg:86
#, no-wrap
msgid "Application ID"
msgstr "Anwendungs ID"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.dlg:89
#, no-wrap
msgid "Application Version"
msgstr "Anwendungsversion"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_edituser.dlg:92
#, no-wrap
msgid "Header Version"
msgstr "Header Version"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_ofx_special.dlg:26
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Security Type"
msgstr "Kontoart"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_ofx_special.dlg:32
#, no-wrap
msgid "Send Empty Bank Id"
msgstr "Leere Bankleitzahl senden"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_ofx_special.dlg:33
#, no-wrap
msgid "Send Empty FID"
msgstr "Leere FID senden"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/dlg_ofx_special.dlg:34
#, fuzzy, no-wrap
msgid "Send Short Date"
msgstr "Anfangsdatum"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.dlg:34
#, no-wrap
msgid "Paypal Email"
msgstr "Paypal Email"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.dlg:50
#, no-wrap
msgid "API User ID"
msgstr "API-Benutzerkennung"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.dlg:53
#, no-wrap
msgid "API Password"
msgstr "API-Passwort"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_newuser.dlg:56
#, no-wrap
msgid "API Signature"
msgstr "API-Signatur"

#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget><widget>
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/dlg_edituser.dlg:36
#, no-wrap
msgid "Secret Settings"
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/parsers/dtaus/dtaus.xml:4
msgid "Importer and Exporter for DTAUS"
msgstr "Im- und Exporter für DTAUS"

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/parsers/dtaus/dtaus.xml:6
msgid "This plugin imports and exports German DTAUS data."
msgstr "Dieses Modul im-/exportiert DTAUS-Dateien."

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/parsers/swift/swift.xml:4
msgid "Importer and Exporter for SWIFT"
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/parsers/swift/swift.xml:6
msgid "This plugin imports SWIFT (MT940) data."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv.xml:4
msgid "Im-/exporter for CSV"
msgstr "Im- und Exporter für CSV"

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/imexporters/csv/csv.xml:6
msgid "This plugin imports/exports CSV data."
msgstr "Dieses Modul im-/exportiert CSV-Dateien."

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/imexporters/dtaus/dtaus.xml:4
msgid "DTAUS"
msgstr "DTAUS"

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/imexporters/dtaus/dtaus.xml:6
msgid "This plugin imports and exports DTAUS data."
msgstr "Dieses Modul im-/exportiert DTAUS-Dateien."

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/imexporters/eri2/eri2.xml:4
msgid "ERI"
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/imexporters/eri2/eri2.xml:6
#, fuzzy
msgid "This plugin imports ERI data."
msgstr "Anwendung importiert nun die Daten"

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/imexporters/openhbci1/openhbci1.xml:4
msgid "Old AqMoney1/OpenHBCI1 data"
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/imexporters/openhbci1/openhbci1.xml:6
msgid "This plugin imports/exports old data from AqMoney1 and OpenHBCI1."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/imexporters/swift/swift.xml:4
#, fuzzy
msgid "Im-/exporter for SWIFT"
msgstr "Im- und Exporter für DTAUS"

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/imexporters/swift/swift.xml:6
msgid "This plugin imports SWIFT MT940 and MT942 data."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/imexporters/xmldb/xmldb.xml:4
msgid "XML DB"
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/imexporters/xmldb/xmldb.xml:6
#, fuzzy
msgid "This plugin imports XML data."
msgstr "Anwendung importiert nun die Daten"

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/imexporters/yellownet/yellownet.xml:4
msgid "YellowNet XML Data"
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/imexporters/yellownet/yellownet.xml:6
msgid "This plugin imports YellowNet XML files."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/imexporters/sepa/sepa.xml:4
msgid "SEPA"
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/imexporters/sepa/sepa.xml:6
msgid "This plugin exports SEPA data."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/imexporters/ctxfile/ctxfile.xml:4
msgid "This plugin directly reads and writes context files."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/imexporters/ctxfile/ctxfile.xml:6
msgid "This plugin imports/exports CTX files."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/imexporters/q43/q43.xml:4
msgid "This plugin reads and writes Spanish Q43 files."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/imexporters/q43/q43.xml:6
msgid "This plugin imports Q43 files."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/bankinfo/at/at.xml:4
msgid "Bank info provider for Austria"
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/bankinfo/at/at.xml:6
msgid "This plugin handles Austrian banks."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/bankinfo/ca/ca.xml:4
msgid "Bank info provider for Canada"
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/bankinfo/ca/ca.xml:6
msgid "This plugin handles Canadian banks."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/bankinfo/ch/ch.xml:4
msgid "Bank info provider for Switzerland"
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/bankinfo/ch/ch.xml:6
msgid "This plugin handles Swiss banks."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/bankinfo/de/de.xml:4
msgid "Bank info checker for Germany"
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/bankinfo/de/de.xml:6
msgid "This plugin handles German banks and accounts."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/bankinfo/us/us.xml:4
#, fuzzy
msgid "Bank info provider for the United States of America"
msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika"

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/bankinfo/us/us.xml:6
msgid "This plugin handles US banks."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/aqhbci.xml:4
msgid "HBCI backend using AqHBCI"
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/backends/aqhbci/plugin/aqhbci.xml:6
msgid "This backend provides support for HBCI using AqHBCI."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/aqofxconnect.xml:4
#, fuzzy
msgid "OFX-DirectConnect backend"
msgstr "OFX DirectConnect Benutzereinrichtung"

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/backends/aqofxconnect/plugin/aqofxconnect.xml:6
msgid "This backend provides support for OFX-DirectConnect."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/aqpaypal.xml:4
#, fuzzy
msgid "Paypal"
msgstr "Paypal Email"

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/backends/aqpaypal/plugin/aqpaypal.xml:6
msgid "This backend provides support for Paypal."
msgstr ""

#. type: Content of: <plugin><short>
#: src/plugins/backends/aqnone/aqnone.xml:4
#, fuzzy
msgid "Offline backend"
msgstr "Wählen Sie Banking-Modul (Backend)"

#. type: Content of: <plugin><descr>
#: src/plugins/backends/aqnone/aqnone.xml:6
msgid "This backend allows using offline accounts."
msgstr ""

#~ msgid "Credit"
#~ msgstr "Kredit"

#~ msgid "Debit"
#~ msgstr "Debit"

#~ msgid "Interest"
#~ msgstr "Zinsen"

#~ msgid "Fee"
#~ msgstr "Gebühren"

#~ msgid "Cash dispenser"
#~ msgstr "Geldautomat"

#~ msgid "Point of sale"
#~ msgstr "Händler"

#~ msgid "Cash"
#~ msgstr "Bargeld"

#~ msgid "Standing order"
#~ msgstr "Dauerauftrag"

#~ msgid ""
#~ "Please enter the TAN\n"
#~ "for user %s at %s.\n"
#~ "The server provided the following challenge:\n"
#~ "%s<html><p>Please enter the TAN for user <i>%s</i> at <i>%s</i>.</"
#~ "p><p>The server provided the following challenge:</p><p align=\"center\" "
#~ "><font color=\"blue\">%s</font></p></html>"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie die TAN \n"
#~ "für Benutzer %s bei %s ein.\n"
#~ "Der Server fragt Sie nach folgendem \n"
#~ "TAN-Index: %s\n"
#~ "<html><p>Bitte geben Sie die TAN für Benutzer <i>%s</i> bei <i>%s</i> ein."
#~ "</p><p>Der Server fragt Sie nach folgendem TAN-Index:</p><p align=\"center"
#~ "\"><font color=\"blue\">%s</font></p></html>"

#~ msgid "No response (timeout)"
#~ msgstr "Keine Antwort (Timeout)"

#, fuzzy
#~ msgid "Dummy backend"
#~ msgstr "Modul"

#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"

#, fuzzy
#~ msgid "SWIFT"
#~ msgstr "SWIFT BIC"
(3-3/3)