Revision 3950ad27
Von admin vor fast 6 Jahren hinzugefügt
po/de.po | ||
---|---|---|
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: gwenhywfar\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: aqbanking-user@lists.aqbanking.de\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-03-03 22:12+0100\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-10-21 17:08+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-03-09 10:39+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Christian Stimming <christian@cstimming.de>\n"
|
||
"Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||
... | ... | |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Poedit-Basepath: /home/martin/projekte/c/gwenhywfar/git\n"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:97
|
||
#: src/base/error.c:101
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:99
|
||
#: src/base/error.c:104
|
||
msgid "Generic error"
|
||
msgstr "Allgemeiner Fehler"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:101
|
||
#: src/base/error.c:107
|
||
msgid "Aborted"
|
||
msgstr "Abgebrochen"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:103
|
||
#: src/base/error.c:110
|
||
msgid "Not available"
|
||
msgstr "Nicht verfügbar"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:105
|
||
#: src/base/error.c:113
|
||
msgid "Bad socket type"
|
||
msgstr "Falscher Socket-Typ"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:107
|
||
#: src/base/error.c:116
|
||
msgid "Not open"
|
||
msgstr "Nicht offen"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:109
|
||
#: src/base/error.c:119
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Zeit abgelaufen"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:111
|
||
#: src/base/error.c:122
|
||
msgid "In Progress"
|
||
msgstr "In Bearbeitung"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:113
|
||
#: src/base/error.c:125
|
||
msgid "Startup error"
|
||
msgstr "Initialisierungsfehler"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:115
|
||
#: src/base/error.c:128
|
||
msgid "Interrupted system call"
|
||
msgstr "Unterbrochener System-Aufruf"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:117
|
||
#: src/base/error.c:131
|
||
msgid "Not supported"
|
||
msgstr "Nicht unterstützt"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:119
|
||
#: src/base/error.c:134
|
||
msgid "Broken pipe"
|
||
msgstr "Leitung unterbrochen"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:121
|
||
#: src/base/error.c:137
|
||
msgid "Memory full"
|
||
msgstr "Speicher voll"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:123
|
||
#: src/base/error.c:140
|
||
msgid "Bad address"
|
||
msgstr "Fehlerhafte Adresse"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:125
|
||
#: src/base/error.c:143
|
||
msgid "Buffer overflow"
|
||
msgstr "Pufferüberlauf"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:127
|
||
#: src/base/error.c:146
|
||
msgid "Host not found"
|
||
msgstr "Host nicht gefunden"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:129
|
||
#: src/base/error.c:149
|
||
msgid "No address"
|
||
msgstr "Fehlende Adresse"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:131
|
||
#: src/base/error.c:152
|
||
msgid "No recovery"
|
||
msgstr "Keine Wiederherstellung"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:133
|
||
#: src/base/error.c:155
|
||
msgid "Try again"
|
||
msgstr "Erneut versuchen"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:135
|
||
#: src/base/error.c:158
|
||
msgid "Unknown DNS error"
|
||
msgstr "Unbekannter DNS-Fehler"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:137
|
||
#: src/base/error.c:161
|
||
msgid "Bad address family"
|
||
msgstr "Fehlerhafte Adress-Familie"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:139
|
||
#: src/base/error.c:164
|
||
msgid "Could not load"
|
||
msgstr "Fehler beim Laden"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:141
|
||
#: src/base/error.c:167
|
||
msgid "Could not resolve a symbol"
|
||
msgstr "Symbol konnte nicht aufgelöst werden"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:143
|
||
#: src/base/error.c:170
|
||
msgid "Not found"
|
||
msgstr "Nicht gefunden"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:145
|
||
#: src/base/error.c:173
|
||
msgid "Could not read"
|
||
msgstr "Fehler beim Lesen"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:147
|
||
#: src/base/error.c:176
|
||
msgid "Could not write"
|
||
msgstr "Fehler beim Schreiben"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:149
|
||
#: src/base/error.c:179
|
||
msgid "Could not close"
|
||
msgstr "Fehler beim Schließen"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:151
|
||
#: src/base/error.c:182
|
||
msgid "No data"
|
||
msgstr "Keine Daten"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:153
|
||
#: src/base/error.c:185
|
||
msgid "Partial data"
|
||
msgstr "Teildaten"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:155
|
||
#: src/base/error.c:188
|
||
msgid "EOF met"
|
||
msgstr "Dateiende erreicht"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:157
|
||
#: src/base/error.c:191
|
||
msgid "Already registered"
|
||
msgstr "Bereits registriert"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:159
|
||
#: src/base/error.c:194
|
||
msgid "Not registered"
|
||
msgstr "Nicht registriert"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:161
|
||
#: src/base/error.c:197
|
||
msgid "Bad size"
|
||
msgstr "Fehlerhafte Größe"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:163
|
||
#: src/base/error.c:200
|
||
msgid "Could not encrypt"
|
||
msgstr "Fehler beim Verschlüsseln"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:165
|
||
#: src/base/error.c:203
|
||
msgid "Could not decrypt"
|
||
msgstr "Fehler beim Entschlüsseln"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:167
|
||
#: src/base/error.c:206
|
||
msgid "Could not sign"
|
||
msgstr "Fehler beim Signieren"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:169
|
||
#: src/base/error.c:209
|
||
msgid "Could not verify"
|
||
msgstr "Fehler bei der Signaturüberprüfung"
|
||
|
||
#: src/base/error.c:171
|
||
#: src/base/error.c:212
|
||
msgid "Generic SSL error"
|
||
msgstr "Allgemeiner SSL Fehler"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_socket.c:184
|
||
#: src/sio/syncio_socket.c:194
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error setting up socket: %d"
|
||
msgstr "Fehler beim Starten des Socket: %d"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_socket.c:195
|
||
#: src/sio/syncio_socket.c:205
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Resolving hostname \"%s\" ..."
|
||
msgstr "Hostname \"%s\" wird aufgelöst..."
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_socket.c:201
|
||
#: src/sio/syncio_socket.c:211
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown hostname \"%s\""
|
||
msgstr "Unbekannter Hostname \"%s\""
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_socket.c:218
|
||
#: src/sio/syncio_socket.c:228
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IP address is \"%s\""
|
||
msgstr "IP-Adresse ist \"%s\""
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_socket.c:227
|
||
#: src/sio/syncio_socket.c:237
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connecting to \"%s\""
|
||
msgstr "Verbindung zu \"%s\" wird aufgebaut"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_socket.c:233
|
||
#: src/sio/syncio_socket.c:244
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error connecting to \"%s\": %s"
|
||
msgstr "Fehler beim Verbinden mit \"%s\": %s"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_socket.c:247
|
||
#: src/sio/syncio_socket.c:257
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Connected to \"%s\""
|
||
msgstr "Verbunden mit \"%s\""
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:558 src/sio/syncio_tls.c:777
|
||
#. TODO: make custom ciphers configurable as priority string?
|
||
#. use cipher list from env var
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:454
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TLS: SSL cipher priority list: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. use default ciphers from GnuTLS
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:464
|
||
msgid "Using GnuTLS default ciphers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:808 src/sio/syncio_tls.c:1076
|
||
msgid "Signer not found"
|
||
msgstr "Unterzeichner des Zertifikats wurde nicht gefunden"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:565 src/sio/syncio_tls.c:783
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:815 src/sio/syncio_tls.c:1082
|
||
msgid "Certificate is not trusted"
|
||
msgstr "Dem Zertifikat wird nicht vertraut"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:572 src/sio/syncio_tls.c:789
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:822 src/sio/syncio_tls.c:1088
|
||
msgid "Certificate has been revoked"
|
||
msgstr "Das Zertifikat wurde zurückgerufen (revoked)"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:667
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:966
|
||
msgid "Certificate was not issued for this host"
|
||
msgstr "Zertifikat ist nicht für diesen Host erstellt worden"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:678
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:977
|
||
msgid "No hostname to verify the sender!"
|
||
msgstr "Kein Hostname vorhanden, mit dem der Absender verifiziert werden kann!"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:795
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:1094
|
||
msgid "Certificate has expired"
|
||
msgstr "Zertifikat ist nicht mehr gültig"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:801
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:1100
|
||
msgid "Certificate is not active yet"
|
||
msgstr "Zertifikat ist noch nicht gültig"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:807
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:1106
|
||
msgid "Certificate owner does not match hostname"
|
||
msgstr "Zertifikat-Besitzer passt nicht zum Hostnamen"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:813
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:1112
|
||
msgid "Certificate contains invalid information"
|
||
msgstr "Zertifikat enthält ungültige Informationen"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:819
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:1118
|
||
msgid "A system error occurred while checking the certificate"
|
||
msgstr "Es gab einen Fehler im Betriebssystem beim Prüfen des Zertifikates"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:825
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:1124
|
||
msgid "The certificate is valid"
|
||
msgstr "Zertifikat ist gültig"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:966
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:1284
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TLS: SSL-Ciphers negotiated: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:1295
|
||
msgid "TLS: Warning - The server has chosen unsafe SSL-Ciphers!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:1358
|
||
msgid ""
|
||
"A TLS handshake error occurred. If you are using AqBanking you should "
|
||
"consider enabling the option \"force SSLv3\" in the user settings dialog."
|
||
... | ... | |
"benutzen, sollten Sie einmal die Option \"SSLv3 erzwingen\" in den "
|
||
"Einstellungen ausprobieren."
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:975
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:1367
|
||
#, c-format
|
||
msgid "TLS Handshake Error: %d (%s)"
|
||
msgstr "TLS-Handshake-Fehler: %d (%s)"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:1051
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:1448
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error on gnutls_bye: %d (%s)"
|
||
msgstr "Fehler beim Schritt \"gnutls_bye\": %d (%s)"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:1098
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:1497
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error on gnutls_record_recv: %d (%s)"
|
||
msgstr "Fehler beim Schritt \"gnutls_record_recv\": %d (%s)"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:1152
|
||
#: src/sio/syncio_tls.c:1565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error on gnutls_record_send: %d (%s)"
|
||
msgstr "Fehler beim Schritt \"gnutls_record_send\": %d (%s)"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_http.c:1293 src/sio/syncio_http.c:1436
|
||
#: src/sio/syncio_http.c:1356 src/sio/syncio_http.c:1501
|
||
msgid "Network Operation"
|
||
msgstr "Netzwerk-Verbindung"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_http.c:1294 src/sio/syncio_http.c:1437
|
||
#: src/sio/syncio_http.c:1357 src/sio/syncio_http.c:1502
|
||
msgid "Receiving data"
|
||
msgstr "Daten empfangen"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_http.c:1378 src/sio/syncio_http.c:1386
|
||
#: src/sio/syncio_http.c:1521 src/sio/syncio_http.c:1529
|
||
#: src/sio/syncio_http.c:1442 src/sio/syncio_http.c:1450
|
||
#: src/sio/syncio_http.c:1587 src/sio/syncio_http.c:1595
|
||
msgid "No message received"
|
||
msgstr "Keine Nachricht empfangen"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_http.c:1402 src/sio/syncio_http.c:1545
|
||
#: src/sio/syncio_http.c:1466 src/sio/syncio_http.c:1611
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HTTP-Status: %d (%s)"
|
||
msgstr "HTTP-Status: %d (%s)"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_http.c:1403
|
||
#: src/sio/syncio_http.c:1467
|
||
msgid "- no details -"
|
||
msgstr "- Keine Angaben -"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_http.c:1409 src/sio/syncio_http.c:1552
|
||
#: src/sio/syncio_http.c:1473 src/sio/syncio_http.c:1618
|
||
msgid "No HTTP status code received"
|
||
msgstr "Kein HTTP Status-Code empfangen"
|
||
|
||
#: src/sio/syncio_http.c:1546
|
||
#: src/sio/syncio_http.c:1612
|
||
msgid "- no details -)"
|
||
msgstr "- Keine Angaben -"
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:287 src/sio/httpsession.c:626
|
||
#: src/sio/httpsession.c:380 src/sio/httpsession.c:715
|
||
msgid "Connecting to server..."
|
||
msgstr "Mit Server verbinden..."
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:303 src/sio/httpsession.c:642
|
||
msgid "Retrying to connect (non-SSLv3)"
|
||
msgstr "Erneuter Verbindungsaufbau wird versucht (ohne SSLv3)"
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:314 src/sio/httpsession.c:653
|
||
msgid "Retrying to connect (SSLv3)"
|
||
msgstr "Erneuter Verbindungsaufbau wird versucht (mit SSLv3)"
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:328 src/sio/httpsession.c:667
|
||
#: src/sio/httpsession.c:390 src/sio/httpsession.c:724
|
||
msgid "Could not connect to server"
|
||
msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Server aufgebaut werden."
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:337 src/sio/httpsession.c:674
|
||
#: src/sio/httpsession.c:399 src/sio/httpsession.c:731
|
||
msgid "Connected."
|
||
msgstr "Verbunden."
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:366
|
||
#: src/sio/httpsession.c:428
|
||
msgid "Sending message..."
|
||
msgstr "Nachricht senden..."
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:374
|
||
#: src/sio/httpsession.c:436
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not send message (%d)"
|
||
msgstr "Konnte Nachricht nicht senden (%d)"
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:383
|
||
#: src/sio/httpsession.c:445
|
||
msgid "Message sent."
|
||
msgstr "Nachricht gesendet."
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:421 src/sio/httpsession.c:516
|
||
#: src/sio/httpsession.c:506 src/sio/httpsession.c:603
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HTTP: Moved permanently to %s"
|
||
msgstr "HTTP: Permanent verschoben nach %s"
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:424 src/sio/httpsession.c:519
|
||
#: src/sio/httpsession.c:509 src/sio/httpsession.c:606
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HTTP: Use proxy at %s"
|
||
msgstr "HTTP: Proxy verwenden auf %s"
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:427 src/sio/httpsession.c:522
|
||
#: src/sio/httpsession.c:512 src/sio/httpsession.c:609
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HTTP: Moved temporarily to %s"
|
||
msgstr "HTTP: Zeitweise verschoben nach %s"
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:430 src/sio/httpsession.c:525
|
||
#: src/sio/httpsession.c:515 src/sio/httpsession.c:612
|
||
#, c-format
|
||
msgid "HTTP: Moved to %s"
|
||
msgstr "HTTP: Verschoben nach %s"
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:452 src/sio/httpsession.c:562
|
||
#: src/sio/httpsession.c:538 src/sio/httpsession.c:650
|
||
msgid "Receiving response..."
|
||
msgstr "Antwort wird empfangen..."
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:464 src/sio/httpsession.c:594
|
||
#: src/sio/httpsession.c:550 src/sio/httpsession.c:682
|
||
msgid "Received continuation response."
|
||
msgstr "Antwort mit Fortsetzung empfangen."
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:470 src/sio/httpsession.c:602
|
||
#: src/sio/httpsession.c:556 src/sio/httpsession.c:690
|
||
msgid "Response received."
|
||
msgstr "Antwort empfangen."
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:475 src/sio/httpsession.c:607
|
||
#: src/sio/httpsession.c:561 src/sio/httpsession.c:695
|
||
msgid "Disconnecting from server..."
|
||
msgstr "Beenden der Verbindung zum Server..."
|
||
|
||
#: src/sio/httpsession.c:479 src/sio/httpsession.c:611
|
||
#: src/sio/httpsession.c:679
|
||
#: src/sio/httpsession.c:565 src/sio/httpsession.c:699
|
||
#: src/sio/httpsession.c:736
|
||
msgid "Disconnected."
|
||
msgstr "Verbindung beendet."
|
||
|
||
#: src/os/gwendate.c:483
|
||
#: src/os/gwendate.c:584
|
||
msgid "Sunday"
|
||
msgstr "Sonntag"
|
||
|
||
#: src/os/gwendate.c:484
|
||
#: src/os/gwendate.c:587
|
||
msgid "Monday"
|
||
msgstr "Montag"
|
||
|
||
#: src/os/gwendate.c:485
|
||
#: src/os/gwendate.c:590
|
||
msgid "Tuesday"
|
||
msgstr "Dienstag"
|
||
|
||
#: src/os/gwendate.c:486
|
||
#: src/os/gwendate.c:593
|
||
msgid "Wednesday"
|
||
msgstr "Mittwoch"
|
||
|
||
#: src/os/gwendate.c:487
|
||
#: src/os/gwendate.c:596
|
||
msgid "Thursday"
|
||
msgstr "Donnerstag"
|
||
|
||
#: src/os/gwendate.c:488
|
||
#: src/os/gwendate.c:599
|
||
msgid "Friday"
|
||
msgstr "Freitag"
|
||
|
||
#: src/os/gwendate.c:489
|
||
#: src/os/gwendate.c:602
|
||
msgid "Saturday"
|
||
msgstr "Samstag"
|
||
|
||
#: src/os/posix/fslock.c:249
|
||
#: src/os/posix/fslock.c:258
|
||
msgid "Accquiring lock"
|
||
msgstr "Starte exklusiven Zugriff"
|
||
|
||
#: src/os/posix/fslock.c:336
|
||
#: src/os/posix/fslock.c:345
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"There already is a lock for \"%s\".\n"
|
||
... | ... | |
"entfernen, wenn Sie sicher sind, daß es von keiner derzeit aktiven Anwendung "
|
||
"gehalten wird!</p> <p>Wollen Sie das Lock entfernen?</p></html>"
|
||
|
||
#: src/os/posix/fslock.c:365
|
||
#: src/os/posix/fslock.c:374
|
||
msgid "Possible Stale Lock"
|
||
msgstr "Lock-Problem"
|
||
|
||
#: src/os/posix/fslock.c:367
|
||
#: src/os/posix/fslock.c:376
|
||
msgid "Wait"
|
||
msgstr "Warten"
|
||
|
||
#: src/os/posix/fslock.c:368
|
||
#: src/os/posix/fslock.c:377
|
||
msgid "Remove Lock"
|
||
msgstr "Lock entfernen"
|
||
|
||
#: src/os/posix/fslock.c:369 src/crypttoken/ct.c:1016 src/crypttoken/ct.c:1087
|
||
#: src/gui/cgui.c:289
|
||
#: src/os/posix/fslock.c:378 src/crypttoken/ct.c:1067 src/crypttoken/ct.c:1139
|
||
#: src/gui/cgui.c:302
|
||
msgid "Abort"
|
||
msgstr "Abbrechen"
|
||
|
||
#: src/os/posix/fslock.c:375 src/crypttoken/ct.c:1020 src/crypttoken/ct.c:1091
|
||
#: src/os/posix/fslock.c:384 src/crypttoken/ct.c:1071 src/crypttoken/ct.c:1143
|
||
msgid "Aborted by user."
|
||
msgstr "Vom Benutzer abgebrochen."
|
||
|
||
#: src/os/posix/fslock.c:384
|
||
#: src/os/posix/fslock.c:393
|
||
msgid "Lock removed by user request."
|
||
msgstr "Lock auf Aufforderung des Benutzers entfernt."
|
||
|
||
#: src/crypt3/mdigest.c:495
|
||
#: src/crypt3/mdigest.c:515
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error unpacking program (%d)"
|
||
msgstr "Fehler beim Entpacken des Programms (%d)"
|
||
|
||
#: src/crypt3/mdigest.c:512
|
||
#: src/crypt3/mdigest.c:532
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error loading checksum file (%d)"
|
||
msgstr "Fehler beim Laden der Prüfsummendatei (%d)"
|
||
|
||
#: src/crypt3/mdigest.c:538
|
||
#: src/crypt3/mdigest.c:558
|
||
msgid "Checksum file does not contain valid lines"
|
||
msgstr "Prüfsummendatei enthält keine gültigen Zeilen"
|
||
|
||
#: src/crypt3/mdigest.c:546
|
||
#: src/crypt3/mdigest.c:566
|
||
msgid "Integrity check on folder failed"
|
||
msgstr "Integritätsprüfung des Ordners ist fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: src/crypt3/mdigest.c:556 src/crypt3/mdigest.c:563
|
||
#: src/crypt3/mdigest.c:576 src/crypt3/mdigest.c:583
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Folder contains %d files without checksum"
|
||
msgstr "Ordner enthält %d Dateien ohne Prüfsumme"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:819
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:864
|
||
msgid "access password"
|
||
msgstr "Zugriffspasswort"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:821
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:866
|
||
msgid "manager password"
|
||
msgstr "Administrationspasswort"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:823
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:868
|
||
msgid "password"
|
||
msgstr "Passwort"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:828
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:873
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"You must only enter numbers, not letters."
|
||
... | ... | |
"\n"
|
||
"Es dürfen nur Zahlen eingegeben werden, keine Buchstaben."
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:833
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:878
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter a new %s for \n"
|
||
... | ... | |
"ein. Es muss mindestens %d Zeichen lang sein.%s <html> Bitte geben Sie ein "
|
||
"neues %s für<i>%s</i> ein. Es muss mindestens %d Zeichen lang sein.%s </html>"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:851
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:896
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the %s for \n"
|
||
... | ... | |
"%s\n"
|
||
"ein.%s <html>Bitte geben Sie das %s für <i>%s</i> ein.%s</html>"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:868 src/gui/passwdstore.c:282 src/gui/passwdstore.c:415
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:913 src/gui/passwdstore.c:292 src/gui/passwdstore.c:426
|
||
msgid "Enter Password"
|
||
msgstr "Passworteingabe"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:958
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1007
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter your PIN into the card reader.<html>Please enter your PIN into "
|
||
"the card reader.</html>"
|
||
... | ... | |
"Bitte geben Sie Ihre PIN am Kartenleser ein. <html>Bitte geben Sie Ihre PIN "
|
||
"am Kartenleser ein.</html>"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:963
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1012
|
||
msgid "Secure PIN Input"
|
||
msgstr "Sichere PIN-Eingabe"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1000
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1051
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please insert the security disc\n"
|
||
... | ... | |
"für %s ins Laufwerk. <html>Bitte legen Sie die Schlüsseldiskette\n"
|
||
"für <i>%s</i> ins Laufwerk.</html>"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1006
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1057
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please insert the chip card\n"
|
||
... | ... | |
"für %s in den Kartenleser. <html>Bitte legen Sie die Chipkarte\n"
|
||
"für <i>%s</i> in den Kartenleser.</html>"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1014 src/crypttoken/ct.c:1085
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1065 src/crypttoken/ct.c:1137
|
||
msgid "Insert Medium"
|
||
msgstr "Sicherheitsmedium einlegen"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1016 src/crypttoken/ct.c:1087
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1067 src/crypttoken/ct.c:1139
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Ok"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1027 src/crypttoken/ct.c:1098
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1078 src/crypttoken/ct.c:1150
|
||
msgid "Error"
|
||
msgstr "Fehler"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1028 src/crypttoken/ct.c:1099
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1079 src/crypttoken/ct.c:1151
|
||
msgid "An internal error occurred."
|
||
msgstr "Es ist ein interner Fehler aufgetreten."
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1029 src/crypttoken/ct.c:1100 src/gui/gui.c:712
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1080 src/crypttoken/ct.c:1152 src/gui/gui.c:913
|
||
msgid "Dismiss"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1055
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1107
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please insert the correct security disc\n"
|
||
... | ... | |
"Bitte legen Sie die korrekte Sicherheitsdiskette für %s ein. <html>Bitte "
|
||
"legen Sie die korrekte Sicherheitsdiskette für <i>%s</i> ein.</html>"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1062
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1114
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The wrong chipcard has been inserted.\n"
|
||
... | ... | |
"<html><p>Eine falsche Chipkarte wurde eingelegt.</p> <p>Bitte legen Sie die "
|
||
"Chipkarte mit der Nummer<b>%s</b> in den Kartenleser ein.</p></html>"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1076
|
||
#: src/crypttoken/ct.c:1128
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"Please insert the correct chipcard\n"
|
||
... | ... | |
"für %s ein. <html>Bitte legen Sie die korrekte Chipkarte für <i>%s</i> ein.</"
|
||
"html>"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:773 src/crypttoken/ctfile.c:960
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:803 src/crypttoken/ctfile.c:990
|
||
msgid "Public key replaced"
|
||
msgstr "Öffentlicher Schlüssel ersetzt"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:788 src/crypttoken/ctfile.c:977
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:1123 src/crypttoken/ctfile.c:2152
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:818 src/crypttoken/ctfile.c:1007
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:1153 src/crypttoken/ctfile.c:2188
|
||
msgid "Unable to write key file"
|
||
msgstr "Die Schlüsseldatei konnte nicht geschrieben werden"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:793 src/crypttoken/ctfile.c:982
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:1128
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:823 src/crypttoken/ctfile.c:1012
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:1158
|
||
msgid "Key file saved"
|
||
msgstr "Schlüsseldatei gesichert"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:1043
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:1073
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Invalid key id %02x"
|
||
msgstr "Ungültige Schlüssel-ID %02x"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:1049 src/crypttoken/ctfile.c:2045
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:1079 src/crypttoken/ctfile.c:2081
|
||
msgid "No key info found"
|
||
msgstr "Keine Schlüsselinformationen gefunden"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:1980
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:2028
|
||
msgid "Can only generate local keys."
|
||
msgstr "Es können nur lokale Schlüssel erzeugt werden."
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:1988
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:2036
|
||
msgid "Only RSA keys supported."
|
||
msgstr "Es werden nur RSA-Schlüssel unterstützt."
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:2024
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:2060
|
||
msgid "Could not generate key"
|
||
msgstr "Der Schlüssel konnte nicht erzeugt werden."
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:2029
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:2065
|
||
msgid "Key generated"
|
||
msgstr "Schlüssel erzeugt"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:2157
|
||
#: src/crypttoken/ctfile.c:2193
|
||
msgid "Key generated and set"
|
||
msgstr "Schlüssel erzeugt und gesetzt"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:303
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:314
|
||
msgid "No plugin found for this device type"
|
||
msgstr "Kein Modul für den Gerätetypen gefunden"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:306
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:317
|
||
msgid ""
|
||
"If you're using a Debian/Ubuntu based system please consider to install "
|
||
"package "
|
||
... | ... | |
"Falls Sie ein Debian-/Ubuntu-basiertes System verwenden sollten Sie das "
|
||
"folgende Paket installieren: "
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:328
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:339
|
||
msgid "Determining plugin module..."
|
||
msgstr "Plugin wird ermittelt..."
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:345
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:356
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Loading plugin \"%s\""
|
||
msgstr "Plugin \"%s\" laden"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:361
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:372
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Checking plugin \"%s\""
|
||
msgstr "Plugin \"%s\" prüfen"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:378
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:389
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plugin \"%s\" supports this token"
|
||
msgstr "Plugin \"%s\" unterstützt dieses Token"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:404
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:415
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plugin \"%s\": Function not implemented"
|
||
msgstr "Plugin \"%s\": Funktion nicht implementiert"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:414
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:425
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plugin \"%s\" does not support this token"
|
||
msgstr "Plugin \"%s\" unterstützt dieses Token nicht"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:424
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:435
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plugin \"%s\" supports this token, but the name did not match"
|
||
msgstr ""
|
||
"Plugin \"%s\" unterstützt dieses Token, aber der Name stimmt nicht überein"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:435
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:446
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Plugin \"%s\": Unexpected error (%d)"
|
||
msgstr "Plugin \"%s\": Unerwarteter Fehler (%d)"
|
||
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:446
|
||
#: src/crypttoken/ctplugin.c:457
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Could not load plugin \"%s\""
|
||
msgstr "Fehler beim Laden des Plugins \"%s\""
|
||
|
||
#: src/gui/cgui.c:284
|
||
#: src/gui/cgui.c:297
|
||
msgid "Empty Input"
|
||
msgstr "Leere Eingabe"
|
||
|
||
#: src/gui/cgui.c:285
|
||
#: src/gui/cgui.c:298
|
||
msgid ""
|
||
"Your input was empty.\n"
|
||
"Do you want to use the default?"
|
||
... | ... | |
"Ihre Eingabe war leer.\n"
|
||
"Wollen Sie die voreingestellte PIN benutzen?"
|
||
|
||
#: src/gui/cgui.c:287 src/gui/gui.c:1229
|
||
#: src/gui/cgui.c:300 src/gui/gui.c:1462
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: src/gui/cgui.c:288 src/gui/gui.c:1229
|
||
#: src/gui/cgui.c:301 src/gui/gui.c:1462
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nein"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.c:961
|
||
#: src/gui/gui.c:1180
|
||
msgid "Waiting for Data"
|
||
msgstr "Auf Daten warten"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.c:1089
|
||
#, c-format
|
||
#: src/gui/gui.c:1312
|
||
#, fuzzy, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following certificate has been received:\n"
|
||
"Name : %s\n"
|
||
"Organisation: %s\n"
|
||
"Department : %s\n"
|
||
"Country : %s\n"
|
||
"City : %s\n"
|
||
"State : %s\n"
|
||
"Valid after : %s\n"
|
||
"Valid until : %s\n"
|
||
"Hash : %s\n"
|
||
"Status : %s\n"
|
||
"Name : %s\n"
|
||
"Organisation : %s\n"
|
||
"Department : %s\n"
|
||
"Country : %s\n"
|
||
"City : %s\n"
|
||
"State : %s\n"
|
||
"Valid after : %s\n"
|
||
"Valid until : %s\n"
|
||
"Hash (MD5) : %s\n"
|
||
"Hash (SHA1) : %s\n"
|
||
"Hash (SHA512): %s\n"
|
||
"Status : %s\n"
|
||
"Do you wish to accept this certificate?<html> <p> The following certificate "
|
||
"has been received: </p> <table> <tr><td>Name</td><td>%s</td></tr> "
|
||
"<tr><td>Organisation</td><td>%s</td></tr> <tr><td>Department</td><td>%s</"
|
||
"td></tr> <tr><td>Country</td><td>%s</td></tr> <tr><td>City</td><td>%s</"
|
||
"td></tr> <tr><td>State</td><td>%s</td></tr> <tr><td>Valid after</td><td>"
|
||
"%s</td></tr> <tr><td>Valid until</td><td>%s</td></tr> <tr><td>Hash</td><td>"
|
||
"%s</td></tr> <tr><td>Status</td><td>%s%s%s</td></tr> </table> <p> Do you "
|
||
"wish to accept this certificate? </p></html>"
|
||
"%s</td></tr> <tr><td>Valid until</td><td>%s</td></tr> <tr><td>Hash (MD5)</"
|
||
"td><td>%s</td></tr> <tr><td>Hash (SHA1)</td><td>%s</td></tr> <tr><td>Hash "
|
||
"(SHA512)</td><td>%s</td></tr> <tr><td>Status</td><td>%s%s%s</td></tr> </"
|
||
"table> <p> Do you wish to accept this certificate? </p></html>"
|
||
msgstr ""
|
||
"Das folgende Zertifikat wurde empfangen:\n"
|
||
"Name : %s\n"
|
||
... | ... | |
#. digit of the year, M - digit of the month, D - digit of the day
|
||
#. of month, h - digit of the hour, m - digit of the minute, s-
|
||
#. digit of the second. All other characters are left unchanged.
|
||
#: src/gui/gui.c:1145 src/gui/gui.c:1159
|
||
#: src/gui/gui.c:1374 src/gui/gui.c:1388
|
||
msgid "YYYY/MM/DD hh:mm:ss"
|
||
msgstr "DD.MM.YYYY hh:mm:ss"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.c:1177
|
||
#: src/gui/gui.c:1406
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "unbekannt"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.c:1227
|
||
#: src/gui/gui.c:1460
|
||
msgid "Certificate Received"
|
||
msgstr "Zertifikat empfangen"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.c:1541
|
||
#: src/gui/gui.c:1791
|
||
msgid "Operation finished, you can now close this window."
|
||
msgstr "Vorgang abgeschlossen, Sie können das Fenster nun schließen."
|
||
|
||
#: src/gui/gui.c:2147
|
||
#: src/gui/gui.c:2464
|
||
msgid "Enforce PIN"
|
||
msgstr "PIN erzwingen"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.c:2149
|
||
#: src/gui/gui.c:2466
|
||
msgid ""
|
||
"You entered the same PIN twice.\n"
|
||
"The PIN is marked as bad, do you want\n"
|
||
... | ... | |
"aber als <b>ungültig</b> markiert. Wollen Sie sie trotzdem verwenden?</p></"
|
||
"html>"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.c:2161
|
||
#: src/gui/gui.c:2478
|
||
msgid "Yes, use anyway"
|
||
msgstr "Ja, trotzdem verwenden"
|
||
|
||
#: src/gui/gui.c:2162
|
||
#: src/gui/gui.c:2479
|
||
msgid "Re-enter"
|
||
msgstr "Neu eingeben"
|
||
|
||
#: src/gui/passwdstore.c:283 src/gui/passwdstore.c:416
|
||
#: src/gui/passwdstore.c:293 src/gui/passwdstore.c:427
|
||
msgid ""
|
||
"Please enter the password for the password store.\n"
|
||
"<html>Please enter the password for the <b>password store</b>.</br></html>"
|
||
... | ... | |
"<html>Bitte geben Sie ein Password für den <b>Passwortspeicher</b> ein.</"
|
||
"br></html>"
|
||
|
||
#: src/gui/passwdstore.c:374
|
||
#: src/gui/passwdstore.c:385
|
||
msgid "Create New Password Store"
|
||
msgstr "Neuen Passwortspeicher erstellen"
|
||
|
||
#: src/gui/passwdstore.c:376
|
||
#: src/gui/passwdstore.c:387
|
||
msgid ""
|
||
"You are about to create a new password store.\n"
|
||
"Passwords you store here will be encrypted with a passphrase\n"
|
||
... | ... | |
"wählen Sie \"Abbrechen\".\n"
|
||
"</p></html>"
|
||
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:632
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:639
|
||
msgid "No valid PIN (tried too often), aborting."
|
||
msgstr "Keine gültige PIN erhalten (zu oft versucht). Abbruch."
|
||
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:666
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:673
|
||
msgid "Bad PIN, will try again"
|
||
msgstr "Falsche PIN erhalten. Erneut versuchen"
|
||
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1081 plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1136
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:2358
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1090 plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1145
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:2368
|
||
msgid "Local Sign Key"
|
||
msgstr "Lokaler Signierschlüssel"
|
||
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1169 plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1215
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:2374
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1178 plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1224
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:2384
|
||
msgid "Local Crypt Key"
|
||
msgstr "Lokaler Crypto-Schlüssel"
|
||
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1248 plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1299
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:2388
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1257 plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1308
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:2398
|
||
msgid "Remote Sign Key"
|
||
msgstr "Signierschlüssel des Servers"
|
||
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1335 plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1380
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:2403
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1344 plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1389
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:2413
|
||
msgid "Remote Crypt Key"
|
||
msgstr "Crypto-Schlüssel des Servers"
|
||
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1412 plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1461
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:2424
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1421 plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1470
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:2434
|
||
msgid "Local Auth Key"
|
||
msgstr "Lokaler Authentifizierungsschlüssel"
|
||
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1494 plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1542
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:2431
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1503 plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1551
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:2441
|
||
msgid "Remote Auth Key"
|
||
msgstr "Authentifizierungsschlüssel des Servers"
|
||
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1576 plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1630
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1585 plugins/ct/ohbci/ohbci.c:1639
|
||
msgid "Temporary Local Sign Key"
|
||
msgstr "Temporärer Lokaler Signierschlüssel"
|
||
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:2107
|
||
#: plugins/ct/ohbci/ohbci.c:2117
|
||
msgid "Updating ancient key file to new one"
|
||
msgstr "Aktualisiere sehr alte Schlüsseldatei auf aktuelles Format"
|
||
|
||
#: tools/xmlmerge/args.c:117
|
||
#: tools/xmlmerge/args.c:123
|
||
msgid ""
|
||
"-v verbous\n"
|
||
"--logfile ARG name of the logfile\n"
|
||
... | ... | |
"angegeben)\n"
|
||
"--compact schreibe eine kompakte Datei\n"
|
||
|
||
#: tools/xmlmerge/args.c:147 tools/typemaker/args.c:148
|
||
#: tools/xmlmerge/args.c:154 tools/typemaker/args.c:155
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log type \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Unbekannter Logtyp \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: tools/xmlmerge/args.c:159 tools/typemaker/args.c:160
|
||
#: tools/xmlmerge/args.c:166 tools/typemaker/args.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown log level \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Unbekannter Loglevel \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: tools/xmlmerge/args.c:190 tools/typemaker/args.c:194
|
||
#: tools/xmlmerge/args.c:197 tools/typemaker/args.c:201
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown option \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Unbekannte Option \"%s\"\n"
|
||
|
||
#: tools/xmlmerge/args.c:200
|
||
#: tools/xmlmerge/args.c:207
|
||
msgid "Please specify the name of the output file."
|
||
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Ausgabedatei an."
|
||
|
||
#: tools/typemaker/args.c:116
|
||
#: tools/typemaker/args.c:122
|
||
msgid ""
|
||
"-v verbous\n"
|
||
"--logfile ARG name of the logfile\n"
|
||
... | ... | |
"--compact schreibe eine kompakte Datei\n"
|
||
"-V | --version Versionsnummer ausgeben und abbrechen\n"
|
||
|
||
#: tools/typemaker2/main.c:163 tools/gcttool/main.c:198 tools/gsa/main.c:134
|
||
#: tools/typemaker2/main.c:187 tools/gcttool/main.c:201 tools/gsa/main.c:136
|
||
msgid "Usage: "
|
||
msgstr "Benutzung: "
|
||
|
||
#: tools/typemaker2/main.c:166 tools/gcttool/main.c:201 tools/gsa/main.c:137
|
||
#: tools/typemaker2/main.c:190 tools/gcttool/main.c:204 tools/gsa/main.c:139
|
||
msgid " [GLOBAL OPTIONS] COMMAND [LOCAL OPTIONS]\n"
|
||
msgstr "[GLOBALE OPTIONEN] KOMMANDO [LOCALE OPTIONEN]\n"
|
||
|
||
#: tools/typemaker2/main.c:169 tools/gcttool/main.c:204 tools/gsa/main.c:140
|
||
#: tools/typemaker2/main.c:193 tools/gcttool/main.c:207 tools/gsa/main.c:142
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Global Options:\n"
|
||
... | ... | |
"\n"
|
||
"Globale Optionen:\n"
|
||
|
||
#: tools/typemaker2/main.c:175 tools/gcttool/main.c:210 tools/gsa/main.c:146
|
||
#: tools/typemaker2/main.c:199 tools/gcttool/main.c:213 tools/gsa/main.c:148
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Commands:\n"
|
||
... | ... | |
"Kommandos:\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: tools/typemaker2/main.c:177
|
||
#: tools/typemaker2/main.c:201
|
||
msgid ""
|
||
" build:\n"
|
||
" This command creates source and header files for the given file\n"
|
||
... | ... | |
" Dieser Befehl erzeugt Quelldateien für die angegebene Datei\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: tools/gcttool/main.c:87
|
||
#: tools/gcttool/main.c:89
|
||
msgid ""
|
||
"The plugin could not be found.\n"
|
||
"Please make sure that you have the following packages installed (at least on "
|
||
... | ... | |
"- libchipcard-plugins-libgwenhywfar (for chipcards)\n"
|
||
"- libaqbanking-plugins-libgwenhywfar\n"
|
||
|
||
#: tools/gcttool/main.c:212
|
||
#: tools/gcttool/main.c:215
|
||
msgid ""
|
||
" create:\n"
|
||
" This command creates a crypt token\n"
|
||
... | ... | |
" Dieser Befehl erzeugt ein CryptToken\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: tools/gcttool/main.c:216
|
||
#: tools/gcttool/main.c:219
|
||
msgid ""
|
||
" showuser:\n"
|
||
" Display user data stored on the token\n"
|
||
... | ... | |
" Zeige auf dem CryptToken gespeicherte Benutzer an\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: tools/gcttool/main.c:220
|
||
#: tools/gcttool/main.c:223
|
||
msgid ""
|
||
" showkey:\n"
|
||
" Display key info stored on the token\n"
|
||
... | ... | |
" Zeige auf dem CryptToken gespeicherte Schlüsselinformationen an\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: tools/gcttool/main.c:224
|
||
#: tools/gcttool/main.c:227
|
||
msgid ""
|
||
" update:\n"
|
||
" Update Crypt Token to newer version (e.g. OpenHBCI keyfiles)\n"
|
||
... | ... | |
" Aktualisiert Sicherheitsmedien (z.B. OpenHBCI Schlüsseldateien)\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: tools/gsa/main.c:130
|
||
#: tools/gcttool/main.c:231
|
||
msgid ""
|
||
" showpasswords:\n"
|
||
" Display passwords store in a GWEN_PASSWD_STORE file\n"
|
||
"\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: tools/gsa/main.c:132
|
||
msgid "GWEN's Simple Archiver"
|
||
msgstr "GWEN's Simple Archiver - Einfache Archiverstellung"
|
||
|
||
#: tools/gsa/main.c:148
|
||
#: tools/gsa/main.c:150
|
||
msgid ""
|
||
" create:\n"
|
||
" This command creates an archive file\n"
|
||
... | ... | |
" Dieser Befehl erzeugt eine Archiv-Datei\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: tools/gsa/main.c:152
|
||
#: tools/gsa/main.c:154
|
||
msgid ""
|
||
" add:\n"
|
||
" Add files and folders to an archive file\n"
|
||
... | ... | |
" Dateien und Ordner zu einer Archiv-Datei hinzufügen\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: tools/gsa/main.c:155
|
||
#: tools/gsa/main.c:157
|
||
msgid ""
|
||
" list:\n"
|
||
" List files and folders in an archive file\n"
|
||
... | ... | |
" Die Dateien und Ordner aus einer Archiv-Datei anzeigen\n"
|
||
"\n"
|
||
|
||
#: tools/gsa/main.c:159
|
||
#: tools/gsa/main.c:161
|
||
msgid ""
|
||
" check:\n"
|
||
" Check integrity of files and folders in an archive file\n"
|
||
... | ... | |
|
||
#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
|
||
#: src/gui/dlg_input.dlg:7
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Input"
|
||
msgstr "Eingabe"
|
||
|
||
#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
|
||
#: src/gui/dlg_input.dlg:10
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Again"
|
||
msgstr "Nochmal"
|
||
|
||
#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget>
|
||
#: src/gui/dlg_input.dlg:15
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Store permanently"
|
||
msgstr "Dauerhaft speichern"
|
||
|
||
#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
|
||
#: src/gui/dlg_message.dlg:12
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "button1"
|
||
msgstr "button1"
|
||
|
||
#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
|
||
#: src/gui/dlg_message.dlg:13
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "button2"
|
||
msgstr "button2"
|
||
|
||
#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
|
||
#: src/gui/dlg_message.dlg:14
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "button3"
|
||
msgstr "button3"
|
||
|
||
#. type: Attribute 'text' of: <dialog><widget><widget><widget>
|
||
#: src/gui/dlg_progress.dlg:19
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "Schließen"
|
||
|
||
... | ... | |
#: plugins/configmgr/dir/dir.xml:9
|
||
msgid "ConfigManager implementation using files."
|
||
msgstr "Eine Implementierung von ConfigManager mit Dateien."
|
||
|
||
#~ msgid "Retrying to connect (non-SSLv3)"
|
||
#~ msgstr "Erneuter Verbindungsaufbau wird versucht (ohne SSLv3)"
|
||
|
||
#~ msgid "Retrying to connect (SSLv3)"
|
||
#~ msgstr "Erneuter Verbindungsaufbau wird versucht (mit SSLv3)"
|
Auch abrufbar als: Unified diff
Result of "make merge".